Paroles et traduction 蔡淳佳 - 我想听你说(2005新加坡全国推广讲华语运动主题曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我想听你说(2005新加坡全国推广讲华语运动主题曲)
I Want to Hear You Say (2005 Singapore Nationwide Speak Mandarin Campaign Theme Song)
喜欢到底怎么说
How
exactly
do
I
say
I
like
you
你用微笑来问我
You
ask
me
with
a
smile
假如你要靠近我
If
you
want
to
get
closer
to
me
别让空气太沉默
Don't
let
the
air
be
too
silent
幸福到底怎么说
How
exactly
do
I
say
I
am
happy
你用心跳来问我
You
ask
me
with
your
heartbeat
假如你要珍惜我
If
you
want
to
cherish
me
说出来温暖的多
Saying
it
out
loud
is
much
warmer
真心话要勇敢说
You
have
to
bravely
say
what
you
really
think
属于你的要把握
Hold
on
to
what
belongs
to
you
我想听你说
I
want
to
hear
you
say
it
好不好笑一笑
Would
it
be
okay
to
smile
a
little
拉近你和我
To
bring
you
and
me
closer
贴心话要开口说
You
have
to
openly
say
what
you
really
feel
属于你的别错过
Don't
miss
out
on
what
belongs
to
you
只要你肯说
As
long
as
you
are
willing
to
say
it
为了岁月一起过
To
spend
our
years
together
喜欢到底怎么说
How
exactly
do
I
say
I
like
you
你用微笑来问我
You
ask
me
with
a
smile
假如你要靠近我
If
you
want
to
get
closer
to
me
别让空气太沉默
Don't
let
the
air
be
too
silent
幸福到底怎么说
How
exactly
do
I
say
I
am
happy
你用心跳来问我
You
ask
me
with
your
heartbeat
假如你要珍惜我
If
you
want
to
cherish
me
说出来温暖的多
Saying
it
out
loud
is
much
warmer
真心话要勇敢说
You
have
to
bravely
say
what
you
really
think
属于你的要把握
Hold
on
to
what
belongs
to
you
我想听你说
I
want
to
hear
you
say
it
好不好笑一笑
Would
it
be
okay
to
smile
a
little
拉近你和我
To
bring
you
and
me
closer
贴心话要开口说
You
have
to
openly
say
what
you
really
feel
属于你的别错过
Don't
miss
out
on
what
belongs
to
you
只要你肯说
As
long
as
you
are
willing
to
say
it
为了岁月一起过
To
spend
our
years
together
真心话要勇敢说
You
have
to
bravely
say
what
you
really
think
属于你的要把握
Hold
on
to
what
belongs
to
you
我想听你说
I
want
to
hear
you
say
it
好不好笑一笑
Would
it
be
okay
to
smile
a
little
拉近你和我
To
bring
you
and
me
closer
贴心话要开口说
You
have
to
openly
say
what
you
really
feel
属于你的别错过
Don't
miss
out
on
what
belongs
to
you
只要你肯说
As
long
as
you
are
willing
to
say
it
为了岁月一起过
To
spend
our
years
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.