Paroles et traduction 蔡立兒 - 欠你一世
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
欠你一世
Indebted to You for a Lifetime
欠你一世
Indebted
to
You
for
a
Lifetime
也有过光辉
何以又停滞
There
was
once
brilliance,
why
the
stagnation?
似断还系
荣誉放得低
Like
a
thread
that's
broken
but
still
attached,
the
glory
is
humble.
雨过却竟星辉
云飘不再归
After
the
rain,
the
stars
shine,
the
clouds
drift
away
and
never
return.
再变绚丽
前事再不计
再
不计
Becoming
vibrant
again,
the
past
is
forgotten,
never
mind,
never
mind.
又让心着迷
就似欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
as
if
I
owe
you
this
life.
又让心着迷
就似欠你这一切
Bewitching
my
heart
again,
as
if
I
owe
you
all
this.
又让心着迷
就似欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
as
if
I
owe
you
this
life.
向你眼中窥
从未这般彻底
Gazing
into
your
eyes,
never
was
it
so
thorough.
心意在传递
流入你身体
The
feelings
are
transmitted,
flowing
into
your
body.
你却说心亏
曾习惯了守卫
But
you
say
you're
remiss,
accustomed
to
guarding
yourself.
仍未相信关系
还是太惊畏
太
惊畏
Still
not
trusting
the
connection,
it's
too
daunting,
too
daunting.
旧事且别提
就当欠你这一世
Let's
not
mention
the
past,
let's
just
say
I
owe
you
this
life.
旧事且别提
就当欠你这一切
Let's
not
mention
the
past,
let's
just
say
I
owe
you
all
this.
旧事且别提
就当欠你这一世
Let's
not
mention
the
past,
let's
just
say
I
owe
you
this
life.
又让心着迷
就算欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
even
if
I
owe
you
this
life.
旧事且别提
就算过去不美丽
woo
Let's
not
mention
the
past,
even
if
the
past
is
not
beautiful.
woo
又让心着迷
就算欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
even
if
I
owe
you
this
life.
旧事且别提
就算过去不美丽
woo
Let's
not
mention
the
past,
even
if
the
past
is
not
beautiful.
woo
又让心着迷
就算欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
even
if
I
owe
you
this
life.
旧事且别提
就算过去不美丽
Let's
not
mention
the
past,
even
if
the
past
is
not
beautiful.
又让心着迷
就算欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
even
if
I
owe
you
this
life.
旧事且别提
就算过去不美丽
Let's
not
mention
the
past,
even
if
the
past
is
not
beautiful.
又让心着迷
就算欠你这一世
Bewitching
my
heart
again,
even
if
I
owe
you
this
life.
旧事且别提...
Let's
not
mention
the
past...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.