蔡齡齡 - 細水長流 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蔡齡齡 - 細水長流




細水長流
Длинная струя воды.
唱:蔡齡齡
Пение: Цай Линлин
不管為何 沿途如何 它都長流
Несмотря ни на что, это долгий путь.
鐵和石也可割破 這是過山的河水
Железо и камень можно резать, это река за горой.
它奔前 流流流 不管蹉跎
Она бежит вперед, она течет, она течет, она течет, она течет, она течет.
為流入滔滔大海 方會安心而存在
Течь в море будет существовать в мире
不管為何 沿途如何 它都長流
Несмотря ни на что, это долгий путь.
我懷內那些愛 也像這一江河水
Любовь в моих объятиях подобна этой реке.
永為你 也永向你一生奔流
Всегда для тебя и всегда для твоей жизни.
現時昨天將來 都也因你而存在
Теперь, вчера и завтра-это из-за тебя.
若你相眼是深海 你已經浸沒我
Если вы посмотрите на глубокое море, вы погрузили меня.
誰令我現能去愛 你已否知道麼
Кто заставил меня полюбить тебя сейчас, ты знаешь?
我感激我們遇見 在今生像河與海
Я благодарен, что мы встретились в этой жизни, как река и море.
你那臂彎溶匯結合我 盛我在內
Твои руки соединены со мной, и я в нем.
若有天要被分開 我遠山也踏破
Если однажды мы будем разделены, я сломаю горы.
尋辦法又流向你 你會否等我麼
Будешь ли ты ждать, пока я найду способ снова течь к тебе?
你可知每凝望你 便恍彿像河看海
Знаете ли вы, что каждый раз, когда вы смотрите на себя, это как река смотрит на море?
你那暗湧如在叫喚我 喚我入內
Ты зовешь меня, ты зовешь меня.
怎可不奔向你
Почему бы вам не прийти к вам?
天空晴時 雷霆來時 它都長流
Когда небо чистое, когда гремит гром, оно течет.
似懷著某種意志 這是過山的河水
Как какое-то завещание-это река за горами.
它奔前 流流流 始終堅持
Она бежит вперед, она течет, она течет, она упорствует.
為流入滔滔大海 方會安心而存在
Течь в море будет существовать в мире
天空晴時 雷霆來時 它都長流
Когда небо чистое, когда гремит гром, оно течет.
我懷內那些愛 也像這一江河水
Любовь в моих объятиях подобна этой реке.
永為你 也永向你一生奔馳
Всегда для тебя и всегда для твоей жизни.
現時昨天將來 都也因你而存在
Теперь, вчера и завтра-это из-за тебя.
若你相眼是深海 你已經浸沒我
Если вы посмотрите на глубокое море, вы погрузили меня.
誰令我現能去愛 你已否知道麼
Кто заставил меня полюбить тебя сейчас, ты знаешь?
我感激我們遇見 在今生像河與海
Я благодарен, что мы встретились в этой жизни, как река и море.
你那臂彎溶匯結合我 盛我在內
Твои руки соединены со мной, и я в нем.
若有天要被分開 我遠山也踏破
Если однажды мы будем разделены, я сломаю горы.
尋辦法又流向你 你會否等我麼
Будешь ли ты ждать, пока я найду способ снова течь к тебе?
你可知每凝望你 便恍彿像河看海
Знаете ли вы, что каждый раз, когда вы смотрите на себя, это как река смотрит на море?
你那暗湧如在叫喚我 喚我入內
Ты зовешь меня, ты зовешь меня.
若有天要被分開 我遠山也踏破
Если однажды мы будем разделены, я сломаю горы.
尋辦法又流向你 你會否等我麼
Будешь ли ты ждать, пока я найду способ снова течь к тебе?
你可知每凝望你 便恍彿像河看海
Знаете ли вы, что каждый раз, когда вы смотрите на себя, это как река смотрит на море?
你那暗湧如在叫喚我 喚我入內
Ты зовешь меня, ты зовешь меня.
怎可不奔向你
Почему бы вам не прийти к вам?





Writer(s): M. Alejandro, M. Beigbeder, Marian Beigbeder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.