Paroles et traduction 蔡齡齡 - 細水長流
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唱:蔡齡齡
Исполняет:
Цай
Линлин
不管為何
沿途如何
它都長流
Неважно
почему,
неважно
как
по
пути,
он
всё
равно
течёт
鐵和石也可割破
這是過山的河水
Даже
железо
и
камень
может
пробить,
это
— горная
река.
它奔前
流流流
不管蹉跎
Она
бежит
вперёд,
течёт,
течёт,
не
обращая
внимания
на
преграды,
為流入滔滔大海
方會安心而存在
Чтобы
влиться
в
бескрайнее
море,
обрести
покой
и
смысл
существования.
不管為何
沿途如何
它都長流
Неважно
почему,
неважно
как
по
пути,
он
всё
равно
течёт.
我懷內那些愛
也像這一江河水
Любовь
в
моём
сердце
подобна
этой
реке,
永為你
也永向你一生奔流
Вечно
для
тебя,
вечно
к
тебе
стремится.
現時昨天將來
都也因你而存在
Настоящее,
прошлое,
будущее
— всё
существует
благодаря
тебе.
若你相眼是深海
你已經浸沒我
Если
твой
взгляд
— это
глубокое
море,
то
ты
уже
поглотил
меня.
誰令我現能去愛
你已否知道麼
Кто
дал
мне
эту
способность
любить,
знаешь
ли
ты?
我感激我們遇見
在今生像河與海
Я
благодарна
нашей
встрече,
в
этой
жизни
мы
словно
река
и
море.
你那臂彎溶匯結合我
盛我在內
Твои
объятия
сливаются
со
мной,
заключая
меня
в
себе.
若有天要被分開
我遠山也踏破
Если
однажды
нам
суждено
расстаться,
я
преодолею
любые
горы,
尋辦法又流向你
你會否等我麼
Найду
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мне
кажется,
что
река
смотрит
на
море.
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Твои
скрытые
течения
словно
зовут
меня,
манят
к
себе.
怎可不奔向你
Как
я
могу
не
бежать
к
тебе?
天空晴時
雷霆來時
它都長流
И
в
ясную
погоду,
и
в
грозу,
он
всё
равно
течёт.
似懷著某種意志
這是過山的河水
Словно
движимый
какой-то
волей,
это
— горная
река.
它奔前
流流流
始終堅持
Она
бежит
вперёд,
течёт,
течёт,
всегда
настойчива.
為流入滔滔大海
方會安心而存在
Чтобы
влиться
в
бескрайнее
море,
обрести
покой
и
смысл
существования.
天空晴時
雷霆來時
它都長流
И
в
ясную
погоду,
и
в
грозу,
он
всё
равно
течёт.
我懷內那些愛
也像這一江河水
Любовь
в
моём
сердце
подобна
этой
реке.
永為你
也永向你一生奔馳
Вечно
для
тебя,
вечно
к
тебе
стремится.
現時昨天將來
都也因你而存在
Настоящее,
прошлое,
будущее
— всё
существует
благодаря
тебе.
若你相眼是深海
你已經浸沒我
Если
твой
взгляд
— это
глубокое
море,
то
ты
уже
поглотил
меня.
誰令我現能去愛
你已否知道麼
Кто
дал
мне
эту
способность
любить,
знаешь
ли
ты?
我感激我們遇見
在今生像河與海
Я
благодарна
нашей
встрече,
в
этой
жизни
мы
словно
река
и
море.
你那臂彎溶匯結合我
盛我在內
Твои
объятия
сливаются
со
мной,
заключая
меня
в
себе.
若有天要被分開
我遠山也踏破
Если
однажды
нам
суждено
расстаться,
я
преодолею
любые
горы,
尋辦法又流向你
你會否等我麼
Найду
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мне
кажется,
что
река
смотрит
на
море.
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Твои
скрытые
течения
словно
зовут
меня,
манят
к
себе.
若有天要被分開
我遠山也踏破
Если
однажды
нам
суждено
расстаться,
я
преодолею
любые
горы,
尋辦法又流向你
你會否等我麼
Найду
способ
вернуться
к
тебе,
будешь
ли
ты
меня
ждать?
你可知每凝望你
便恍彿像河看海
Знаешь
ли
ты,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
мне
кажется,
что
река
смотрит
на
море.
你那暗湧如在叫喚我
喚我入內
Твои
скрытые
течения
словно
зовут
меня,
манят
к
себе.
怎可不奔向你
Как
я
могу
не
бежать
к
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Alejandro, M. Beigbeder, Marian Beigbeder
Album
憑著愛
date de sortie
24-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.