蔣志光 feat. 韋綺姍 - 相逢何必曾相識 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蔣志光 feat. 韋綺姍 - 相逢何必曾相識




相逢何必曾相識
Unforgettable Encounter
(女)我信愛 同樣信會失去愛
(Female) I believe in love, just as I believe in losing it
問此刻世上癡心漢子有幾個
Ask me how many loyal men are left in this world
相識相愛相懷疑
We meet, fall in love, yet doubt each other
離離合合我已覺討厭
Breaking up and getting back together has become so tiresome
只想愛得自然
I just want to love naturally
(男)我怕愛 同樣怕得不到愛
(Male) I'm scared of love, just as I'm scared of not finding it
問此刻世上癡心女子有幾個
Ask me how many loyal women are left in this world
相知相處相拖欠
We meet, mingle, and end up indebted to each other
緣緣份份我已覺無聊
Fate and destiny have become so boring
不想愛得隨便
I don't want to love carelessly
(女)同是天涯淪落人
(Female) We are both wanderers, lost in the world
在這傷心者通道上同行
Walking together on this path of heartache
也許不必知道我是誰
Perhaps you don't need to know who I am
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
There's no point in you pondering it over and over again
(男)相逢何必曾相識
(Male) Why must we have a past together?
在這一息間相遇有情人
In this moment, we have met as lovers
也許不必知道我是誰
Perhaps you don't need to know who I am
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
There's no point in you shedding tears over it all again
(女)我信愛 同樣信會失去愛 (男)我怕愛 同樣怕得不到愛
(Female) I believe in love, just as I believe in losing it (Male) I'm scared of love, just as I'm scared of not finding it
(女)問此刻世上癡心漢子有幾個 (男)問此刻世上癡心女子有幾個
(Female) Ask me how many loyal men are left in this world (Male) Ask me how many loyal women are left in this world
(女)相識相愛相懷疑 (男)相知相處相拖欠
(Female) We meet, fall in love, yet doubt each other (Male) We meet, mingle, and end up indebted to each other
(女)離離合合我已覺討厭 (男)緣緣份份我已覺無聊
(Female) Breaking up and getting back together has become so tiresome (Male) Fate and destiny have become so boring
(女)只想愛得自然 (男)不想愛得隨便
(Female) I just want to love naturally (Male) I don't want to love carelessly
(合)同是天涯淪落人
(Both) We are both wanderers, lost in the world
在這傷心者通道上同行
Walking together on this path of heartache
也許不必知道我是誰
Perhaps you don't need to know who I am
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
There's no point in you pondering it over and over again
相逢何必曾相識
Why must we have a past together?
在這一息間相遇有情人
In this moment, we have met as lovers
也許不必知道我是誰
Perhaps you don't need to know who I am
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
There's no point in you shedding tears over it all again
同是天涯淪落人
We are both wanderers, lost in the world
(男)相逢何必曾相識
(Male) Why must we have a past together?
(女)也許不必知道我是誰(男)不必知道我是誰
(Female) Perhaps you don't need to know who I am (Male) You don't need to know who I am
(合)無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
(Both) There's no point in you shedding tears over it all again
(男)留給你 請珍惜這段友誼
(Male) Let me hold onto this friendship
(女)也許一天可以嘅話 准許我多愛一次
(Female) If fate allows, perhaps I'll love again
(合)且把今晚的諾言 留待以後一一發展 編寫愛的經典
(Both) Let's keep tonight's promises, and let time weave our story into a timeless classic





Writer(s): 王利名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.