Paroles et traduction 蔣志光 feat. 韋綺珊 - 相逢何必曾相識
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相逢何必曾相識
Love Without Knowing
女:我信愛
同樣信會失去愛
Woman:
I
believe
in
love,
but
I
also
believe
in
losing
it.
問此刻世上癡心漢子有幾個
Ask
how
many
devoted
men
are
in
the
world
today.
相識相愛相懷疑
Meeting,
falling
in
love,
having
doubts,
離離合合我已覺討厭
Breaking
up
and
getting
back
together
has
become
annoying
to
me.
只想愛得自然
I
just
want
to
love
naturally.
男:我怕愛
同樣怕得不到愛
Man:
I
fear
love,
but
I
also
fear
not
getting
it.
問此刻世上癡心女子有幾個
Ask
how
many
devoted
women
are
in
the
world
today.
相知相處相拖欠
Getting
to
know
each
other,
living
together,
having
debts,
緣緣份份我已覺無聊
Going
through
ups
and
downs
has
become
boring
to
me.
不想愛得隨便
I
don't
want
to
love
carelessly.
女:同是天涯淪落人
Woman:
We
are
both
wanderers
in
this
world,
在這傷心者通道上同行
Walking
together
on
this
path
of
heartache.
也許不必知道我是誰
Perhaps
you
don't
need
to
know
who
I
am,
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
No
point
in
making
you
think
about
it
again
and
again.
男:相逢何必曾相識
Man:
Why
does
it
matter
if
we
have
met
before?
在這一息間相遇有情人
In
this
fleeting
moment,
we
meet
as
lovers.
也許不必知道我是誰
Perhaps
you
don't
need
to
know
who
I
am,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚兒
No
point
in
making
you
shed
tears
again
and
again.
男:我怕愛
同樣怕得不到愛
女:我信愛
同樣會信失去愛
Man:
I
fear
love,
but
I
also
fear
not
getting
it.
Woman:
I
believe
in
love,
but
I
also
believe
in
losing
it.
問此刻世上痴心女(漢)子有幾個
Ask
how
many
devoted
women
(men)
are
in
the
world
today.
男:相知相處相拖欠
女:相識相愛相懷疑
Man:
Getting
to
know
each
other,
living
together,
having
debts.
Woman:
Meeting,
falling
in
love,
having
doubts.
男:緣緣份份我已覺無聊
女:離離合合我已覺討厭
Man:
Going
through
ups
and
downs
has
become
boring
to
me.
Woman:
Breaking
up
and
getting
back
together
has
become
annoying
to
me.
男:不想愛得隨便
女:只想愛得自然
Man:
I
don't
want
to
love
carelessly.
Woman:
I
just
want
to
love
naturally.
合:同是天涯淪落人
Together:
We
are
both
wanderers
in
this
world,
在這傷心者通道上同行
Walking
together
on
this
path
of
heartache.
也許不必知道我是誰
Perhaps
you
don't
need
to
know
who
I
am,
無謂令你令你令你令你又再又再考慮
No
point
in
making
you
think
about
it
again
and
again.
合:相逢何必曾相識
Together:
Why
does
it
matter
if
we
have
met
before?
在這一息間相遇有情人
In
this
fleeting
moment,
we
meet
as
lovers.
也許不必知道我是誰
Perhaps
you
don't
need
to
know
who
I
am,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚
No
point
in
making
you
shed
tears
again
and
again.
合:同是天涯淪落人
Together:
We
are
both
wanderers
in
this
world.
男:相逢何必曾相識
Man:
Why
does
it
matter
if
we
have
met
before?
合:也許不必知道我是誰
Together:
Perhaps
you
don't
need
to
know
who
I
am,
無謂令你令你令你令你再度再度灑淚
No
point
in
making
you
shed
tears
again
and
again.
男:留給你
請珍惜這段友誼
Man:
Cherish
this
friendship
for
me.
女:也許一天可以嘅話
准許我多愛一次
Woman:
Maybe
one
day,
if
you
allow
me,
I
will
love
again.
合:且把今晚的諾言
留待以後一一發展
Together:
Let's
keep
tonight's
promises,
and
develop
them
one
by
one.
編寫愛的經典
Writing
the
classics
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 王利名, 蔣志光
Album
蔣志光與他的朋友
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.