Elva Hsiao - 夢境 II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elva Hsiao - 夢境 II




夢境 II
Мир грез II
夢境在與現實那之間
Грань между сном и реальностью,
不過就這ㄧ眨眼 我依然會
Лишь мгновение ока, но я всё ещё
眷戀那闔眼間 那種香甜
Дорожу той сладостью, что приносит забвение.
那滋味 直到遇見你才發掘
Этот вкус… Я открыла его, встретив тебя,
感受了以後 就會像我
Почувствовав его однажды, ты, как и я,
無悔無求期望 嚐食果甜
Будешь без сожалений и ожиданий жаждать его сладости.
在折磨快感之中
В муках наслаждения,
亢奮與疲倦交錯
Где возбуждение сплетается с усталостью,
有時我分不清楚
Порой я теряюсь,
Dream on, don't be afraid
Мечтай, не бойся.
我的夢境編織的很童話
Мой мир грёз соткан из сказок,
也許外面世界異常抽象 現實假象
Возможно, внешний мир слишком абстрактен, реальность призрачна.
I'm not afraid 面對得以想像
I'm not afraid, я могу представить это.
我的現實寫滿著戲劇化
Моя реальность полна драматизма,
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Я смотрю наружу из своей клетки, сквозь щели, где всё иллюзорно.
I'm not afraid 獻上你的美
I'm not afraid, дарю тебе свою красоту.
每天我 夢遊在人和人之間
Каждый день я брожу во сне среди людей,
幻想真正的自由 就在身邊
Мечтая о настоящей свободе, что где-то рядом,
想做什麼就做 有祂就夠
Делать то, что хочется, ведь у меня есть ты.
那滋味 到遇見你才發掘
Этот вкус… Я открыла его, встретив тебя,
感受了以後 就會像我
Почувствовав его однажды, ты, как и я,
無悔無求期望 嚐食果甜
Будешь без сожалений и ожиданий жаждать его сладости.
在折磨快感之中
В муках наслаждения,
亢奮與疲倦交錯
Где возбуждение сплетается с усталостью,
有時我分不清楚
Порой я теряюсь,
Dream on, don't be afraid
Мечтай, не бойся.
我的夢境編織的很童話
Мой мир грёз соткан из сказок,
也許外面世界異常抽象 現實假象
Возможно, внешний мир слишком абстрактен, реальность призрачна.
I'm not afraid 面對得以想像
I'm not afraid, я могу представить это.
我的現實寫滿著戲劇化
Моя реальность полна драматизма,
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Я смотрю наружу из своей клетки, сквозь щели, где всё иллюзорно.
I'm not afraid 獻上你的美
I'm not afraid, дарю тебе свою красоту.
玻璃屋裡樹秧 夢境中的茁壯
Росток в стеклянной чаще, растущий в мире грез,
想要往外發芽長大
Хочет прорасти наружу,
讓現實如夢境 繼續讓你美麗
Чтобы реальность стала сном, где ты всегда прекрасен,
感謝你給我呼吸的真理
Спасибо тебе за истину, которой я дышу.
Dream dream dream dream
Dream dream dream dream
Dream dream dream dream
Dream dream dream dream
Living the dream, living the dream, I'm not afraid
Living the dream, living the dream, I'm not afraid
Living the dream, living the dream
Living the dream, living the dream
Living the dream, I'm not afraid
Living the dream, I'm not afraid
Living the dream, living the dream
Living the dream, living the dream
Living the dream, living the dream
Living the dream, living the dream
Living the dream, living the dream, I'm not afraid
Living the dream, living the dream, I'm not afraid
我的夢境編織的很童話
Мой мир грёз соткан из сказок,
也許外面世界異常抽象 現實假象
Возможно, внешний мир слишком абстрактен, реальность призрачна.
I'm not afraid 面對得以想像
I'm not afraid, я могу представить это.
我的現實寫滿著戲劇化
Моя реальность полна драматизма,
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Я смотрю наружу из своей клетки, сквозь щели, где всё иллюзорно.
I'm not afraid 獻上你的美
I'm not afraid, дарю тебе свою красоту.
我的夢境編織的很童話
Мой мир грёз соткан из сказок,
也許外面世界異常抽象 現實假象
Возможно, внешний мир слишком абстрактен, реальность призрачна.
I'm not afraid 面對得以想像
I'm not afraid, я могу представить это.
我的現實寫滿著戲劇化
Моя реальность полна драматизма,
穿梭在籠裡看外 缺口中 真真假假
Я смотрю наружу из своей клетки, сквозь щели, где всё иллюзорно.
I'm not afraid 獻上你的美
I'm not afraid, дарю тебе свою красоту.





Writer(s): Carsten Schack, Kenneth Karlin, Frankie Storm


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.