Elva Hsiao - 突然想起你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elva Hsiao - 突然想起你




突然想起你
Suddenly Thinking Of You
都是因為那燈泡 突然閃了一下 於是想起你 怕你 還沒休息
It's all because of that light bulb, it suddenly flickered, so I thought of you, worried if you're already resting.
都是因為這場雨 忽然間下的那麼大 怕來不及 跟你 走在一起
It's all because of this rain, it suddenly poured so hard, I'm afraid I won't be able to walk with you.
一個人的夜 我的心 應該放在哪裡 擁抱過後 我的雙手應該放在哪裡
On a lonely night, where should my heart be, after the embrace, where should my hands be?
我始終學不會控制 我的呼吸 在玻璃窗上 呵出你美麗的名字
I still can't control my breath, I breathe your beautiful name on the window pane.
寂寞來襲 舊雨衣 到底放在哪裡 想念著你 我的念頭應該想到哪裡
Loneliness strikes, where is my old raincoat, I miss you, where should my thoughts go?
有什麼方法 讓兩個人不分離
Is there any way for us to stay together?
一個人的夜 我的心 應該放在哪裡 擁抱過後 我的雙手應該放在哪裡
On a lonely night, where should my heart be, after the embrace, where should my hands be?
我始終學不會控制 我的呼吸 在玻璃窗上 呵出你美麗的名字
I still can't control my breath, I breathe your beautiful name on the window pane.
寂寞來襲 有眼淚 應該流到哪裡 雨那麼大 你的車子現在停在哪裡
Loneliness strikes, where should my tears flow, the rain is so heavy, where is your car parked now?
只怪我忍不住 對著你的手提 找到了話題 找不到活命的氧氣
It's just that I couldn't help myself, I found a topic to talk about with your hand-held bag, but I can't find the oxygen to live.
寂寞來襲 我的心 應該放在哪裡 擁抱過後 我的雙手應該放在哪裡
Loneliness strikes, where should my heart be, after the embrace, where should my hands be?
我始終學不會控制 我的呼吸 在玻璃窗上 呵出你美麗的名字
I still can't control my breath, I breathe your beautiful name on the window pane.
寂寞來襲 舊雨衣 到底放在哪裡 有什麼方法讓兩個人 不分離
Loneliness strikes, where is my old raincoat, oh, is there any way for us to stay together?





Writer(s): Bobby Vinton, Aliaune Thiam, Gene Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.