Elva Hsiao - 我們多久沒牽手 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elva Hsiao - 我們多久沒牽手




我們多久沒牽手
How Long Has It Been Since We Held Hands
作詞:姚若龍
Lyrics: Yao Ruo Long
作曲:陳穎見 口袋音樂
Composer: Chen Ying Jian Pocket Music
專輯:鑽石糖
Album: Diamond Candy
我想要 和你聊 我的煩亂
I want to talk to you about my troubles
你手上 遙控器 轉個沒完
But the remote in your hand just keeps flipping
該怪我自尊 太氾濫
Should I blame my overflowing pride
或你的太自我 讓談心 變困難
Or your self-centeredness that makes heartfelt conversations difficult
你以前 很愛 我的陪伴
You used to love my company
但現在 卻更愛 你的方向盤
But now you seem to love your steering wheel more
還記得我們曾浪漫兩個人開車環島
Remember our romantic road trip around the island?
每天幸福用不完
We used to have endless happiness every day
我們多久沒牽手不小心就像朋友
How long has it been since we held hands? We're accidentally like friends
一起躺著 也各自有夢
Lying together, but each with our own dreams
不爭吵不溫柔不分手卻不快樂
No arguments, no tenderness, not breaking up, but not happy
我們多久沒牽手兩個心都變得被動
How long has it been since we held hands? Both our hearts have become passive
放棄努力 再做什麼
Giving up on trying, what else can we do?
就怕會更難過只好裝作我比你冷漠
Afraid it'll only hurt more, I pretend to be colder than you
你給的 解釋 總是太晚
The explanations you give are always too late
我已經 疼痛得 無法釋然
I'm already hurting, unable to let go
聽多了謊言 會讓人 永遠不安
Hearing too many lies makes one forever insecure
所以別指責 我敏感
So don't blame me for being sensitive
我放假 你加班 寂寞的夜晚
I'm on vacation, you're working overtime, lonely nights
和手機 談戀愛 苦澀的習慣
Having a love affair with my phone, a bitter habit
在別人眼中我們被羨幕甜蜜美滿
In the eyes of others, we are envied for our sweet and perfect love
才諷刺讓心最酸
That irony makes my heart ache the most
我們多久沒牽手不小心就像朋友
How long has it been since we held hands? We're accidentally like friends
一起躺著 也各自有夢
Lying together, but each with our own dreams
不爭吵不溫柔不分手卻不快樂
No arguments, no tenderness, not breaking up, but not happy
我們多久沒牽手兩個心都變得被動
How long has it been since we held hands? Both our hearts have become passive
放棄努力 再做什麼
Giving up on trying, what else can we do?
就怕會更難過只好裝作我比你冷漠
Afraid it'll only hurt more, I pretend to be colder than you
把愛情弄得像折磨
Making love feel like torture
是歲月還是我們犯的錯
Is it time or the mistakes we've made?
會不會 擁抱著回憶念舊
Could we be holding onto memories, reminiscing?
被遺忘的感動又慢慢復活
Will the forgotten feelings slowly revive?
我好想要重頭
I really want to start over
我們多久沒牽手兩顆心都變得被動
How long has it been since we held hands? Both our hearts have become passive
放棄努力 再做什麼
Giving up on trying, what else can we do?
就怕會更難過只好裝作我比你冷漠
Afraid it'll only hurt more, I pretend to be colder than you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.