Paroles et traduction en allemand Elva Hsiao - 玩笑
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們的小城堡已不再熱鬧
Unser
kleines
Schloss
ist
nicht
mehr
lebendig
散一地的孤單
沒人在打掃
Einsamkeit
verstreut
auf
dem
Boden,
niemand
räumt
auf
這是個預兆裝作沒看到
彼此底線剩下多少
Dies
ist
ein
Vorzeichen,
ich
tue
so,
als
ob
ich
es
nicht
sehe,
wie
viel
von
unserer
Grenze
ist
noch
übrig
那些童話故事裡的美好早消失變老
Die
Schönheit
in
diesen
Märchen
ist
längst
verschwunden
und
alt
geworden
故意挑剔的爭吵是個圈套
Absichtlich
provozierter
Streit
ist
eine
Falle
擁抱當作酬勞
不想再乞討
Umarmungen
als
Belohnung,
ich
will
nicht
mehr
betteln
熱鬧的大街我無處可跑
是幸福太難尋找
Auf
den
belebten
Straßen
kann
ich
nirgendwohin
rennen.
Ist
das
Glück
zu
schwer
zu
finden
還是你只是害怕就走掉
Oder
hast
du
einfach
Angst
und
läufst
weg
我像個玩笑
明知愛已變少
Ich
bin
wie
ein
Witz,
weiß
genau,
dass
die
Liebe
weniger
geworden
ist
還在假裝驕傲讓彼此繼續煎熬
Tue
immer
noch
so
stolz,
lasse
uns
weiter
leiden
跟孤單在賽跑
以為會一直牽手到老
Im
Wettlauf
mit
der
Einsamkeit,
dachte,
wir
würden
uns
für
immer
an
den
Händen
halten
這個祈禱卻沒有人聽到
Dieses
Gebet
hat
niemand
gehört
我像個玩笑
明知你想要逃
Ich
bin
wie
ein
Witz,
weiß
genau,
dass
du
fliehen
willst
還在彼此消耗等待著你的微笑
Verbrauche
mich
immer
noch
an
dich,
warte
auf
dein
Lächeln
回憶是止痛藥
我明瞭它很快就失效
Erinnerungen
sind
Schmerzmittel,
ich
weiß,
dass
sie
bald
unwirksam
werden
但甘願關在想念你的牢
請別打擾
Aber
ich
bin
bereit,
im
Gefängnis
der
Sehnsucht
nach
dir
zu
bleiben,
bitte
störe
mich
nicht
每天能聊的話題愈來愈少
Jeden
Tag
gibt
es
immer
weniger
Gesprächsthemen
我打我的簡訊你就打你的電腦
Ich
schreibe
meine
Nachrichten,
du
bist
an
deinem
Computer
世界愈來愈小
無法思考
Die
Welt
wird
immer
kleiner,
ich
kann
nicht
mehr
denken
閉著眼睛往前跑
以為眼淚就會被蒸發掉
Ich
renne
mit
geschlossenen
Augen
vorwärts
und
denke,
dass
die
Tränen
verdunsten
werden
我像個玩笑
明知愛已變少
Ich
bin
wie
ein
Witz,
weiß
genau,
dass
die
Liebe
weniger
geworden
ist
還在假裝驕傲讓彼此繼續煎熬
Tue
immer
noch
so
stolz,
lasse
uns
weiter
leiden
跟孤單在賽跑
以為會一直牽手到老
Im
Wettlauf
mit
der
Einsamkeit,
dachte,
wir
würden
uns
für
immer
an
den
Händen
halten
這個祈禱卻沒有人聽到
Dieses
Gebet
hat
niemand
gehört
我像個玩笑
明知你想要逃
Ich
bin
wie
ein
Witz,
weiß
genau,
dass
du
fliehen
willst
還在彼此消耗等待著你的微笑
Verbrauche
mich
immer
noch
an
dich,
warte
auf
dein
Lächeln
回憶是止痛藥
我明瞭它很快就失效
Erinnerungen
sind
Schmerzmittel,
ich
weiß,
dass
sie
bald
unwirksam
werden
但甘願關在想念你的牢
Aber
ich
bin
bereit,
im
Gefängnis
der
Sehnsucht
nach
dir
zu
bleiben
我是個玩笑
明知你想要逃
Ich
bin
ein
Witz,
weiß
genau,
dass
du
fliehen
willst
還在彼此消耗等待著你的微笑
Verbrauche
mich
immer
noch
an
dich,
warte
auf
dein
Lächeln
回憶是止痛藥
時效一過就再買不到
Erinnerungen
sind
Schmerzmittel,
wenn
die
Wirkung
nachlässt,
kann
ich
sie
nicht
mehr
kaufen
我以為會有完美的句號
卻找不到
Ich
dachte,
es
gäbe
ein
perfektes
Ende,
aber
ich
kann
es
nicht
finden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Du-quan Jiang (aka Wonderful), Ying-jian Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.