Paroles et traduction en allemand Elva Hsiao - 轉眼之間
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛
距離自己多遠
愛
是種無聲語言
Liebe,
wie
weit
ist
sie
von
mir
entfernt?
Liebe
ist
eine
stumme
Sprache
我只有一夜又一夜
張開雙眼
Ich
öffne
nur
Nacht
für
Nacht
meine
Augen
想自己在時光裏有多少改變
想自己對你還剩下了多少眷戀
Ich
frage
mich,
wie
sehr
ich
mich
in
der
Zeit
verändert
habe,
frage
mich,
wie
viel
Sehnsucht
nach
dir
noch
in
mir
ist
轉眼之間
頭髮長了又要剪
Im
Nu
sind
die
Haare
wieder
lang
und
müssen
geschnitten
werden
轉眼之間
離開的朋友後來又忽然出現
Im
Nu
sind
Freunde,
die
gegangen
waren,
plötzlich
wieder
da
生命像一個圓圈
但你呢
依舊無言
愛成了虛線
Das
Leben
ist
wie
ein
Kreis,
aber
du,
du
bleibst
stumm,
Liebe
wurde
zu
einer
gestrichelten
Linie
愛
也許就是種虛線
Liebe
ist
vielleicht
nur
eine
gestrichelte
Linie
愛
只聯繫在心裏面
Liebe
verbindet
sich
nur
im
Herzen
無論我們分開了
多久時間
Egal
wie
lange
wir
getrennt
sind
多少次寂寞了你房間留下了誰
多少次我疲倦了想試著去愛誰
Wie
oft
warst
du
einsam
und
hast
jemanden
in
deinem
Zimmer
gelassen?
Wie
oft
war
ich
müde
und
habe
versucht,
jemand
anderen
zu
lieben?
轉眼之間
頭髮長了又要剪
Im
Nu
sind
die
Haare
wieder
lang
und
müssen
geschnitten
werden
轉眼之間
離開的朋友後來又忽然出現
Im
Nu
sind
Freunde,
die
gegangen
waren,
plötzlich
wieder
da
生命像一個圓圈
我們呢
我們的愛
欲越行越遠
Das
Leben
ist
wie
ein
Kreis,
und
wir?
Unsere
Liebe
entfernt
sich
immer
weiter
想自己在時光裏有多少改變
Ich
frage
mich,
wie
sehr
ich
mich
in
der
Zeit
verändert
habe
想自己對你還剩下了多少眷戀
Ich
frage
mich,
wie
viel
Sehnsucht
nach
dir
noch
in
mir
ist
轉眼之間
流行又轉了一圈
Im
Nu
hat
sich
die
Mode
wieder
gedreht
轉眼之間
朋友們換了新身份攜家帶眷
Im
Nu
haben
Freunde
neue
Identitäten,
mit
Familie
und
Kindern
生命像一個圓圈
但你呢
怎麼還沒出現
Das
Leben
ist
wie
ein
Kreis,
aber
du,
warum
bist
du
noch
nicht
erschienen?
轉眼之間
頭髮長了又要剪
Im
Nu
sind
die
Haare
wieder
lang
und
müssen
geschnitten
werden
轉眼之間
離開的朋友後來又忽然出現
Im
Nu
sind
Freunde,
die
gegangen
waren,
plötzlich
wieder
da
生命像一個圓圈
我們呢
我們的愛
欲越行越遠
Das
Leben
ist
wie
ein
Kreis,
und
wir?
Unsere
Liebe
entfernt
sich
immer
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Plate, Sunniva Greve, Ulf Leo Sommer
Album
愛的主打歌.吻
date de sortie
30-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.