Paroles et traduction 蕭敬騰 - 全是愛
那閃爍的星
獨自在夜空中熱鬧著
The
twinkling
stars
are
bustling
in
the
night
sky
alone
我知道是因為
眼前無盡的黑
I
know
it's
because
of
the
endless
darkness
in
front
of
me
那明亮的月
總是在寂寞中凝望著
The
bright
moon
is
always
gazing
in
loneliness
我知道看不見
沒有光的世界
I
know
I
can't
see
a
world
without
light
讓我緊緊依偎
你心中黑暗的那一面
Let
me
cling
to
you
in
the
darkness
of
your
heart
看見你的期待
也看見你的無奈
I
see
your
anticipation
and
your
helplessness
那一刻
我才明白
At
that
moment,
I
realized
擁抱你的燦爛
更擁抱你的腐爛
Embrace
your
brilliance
and
embrace
your
decay
說穿了
全都是愛
都是愛
To
put
it
bluntly,
it's
all
love,
it's
all
love
你害怕的心
獨自在回憶中沸騰著
Your
fearful
heart
is
boiling
in
memories
我知道是因為
太多悲傷情節
I
know
it's
because
there
are
too
many
sad
stories
你不安的夢
總是在沉睡中喧嘩著
Your
restless
dream
is
always
clamoring
in
your
sleep
我知道每一天
都想逃離黑夜
I
know
that
every
day
I
want
to
escape
the
darkness
讓我細細安慰
你不願面對的那一面
Let
me
comfort
you
gently,
the
side
you
don't
want
to
face
看見你的期待
也看見你的無奈
I
see
your
anticipation
and
your
helplessness
那一刻
我才明白
At
that
moment,
I
realized
擁抱你的燦爛
更擁抱你的腐爛
Embrace
your
brilliance
and
embrace
your
decay
說穿了
全都是愛
都是愛
To
put
it
bluntly,
it's
all
love,
it's
all
love
我明白
過去太多傷害
現在太多牽絆
讓我
帶你走向未來
I
understand
that
there
are
too
many
hurts
in
the
past
and
too
many
ties
in
the
present.
Let
me
take
you
to
the
future
看見你的期待
也看見你的無奈
I
see
your
anticipation
and
your
helplessness
那一刻
我才明白
At
that
moment,
I
realized
擁抱你的燦爛
更擁抱你的腐爛
Embrace
your
brilliance
and
embrace
your
decay
說穿了
全都是愛
To
put
it
bluntly,
it's
all
love
擁抱你的燦爛
更擁抱你的腐爛
Embrace
your
brilliance
and
embrace
your
decay
說穿了
全都是愛
都是愛
都是愛
都是愛
To
put
it
bluntly,
it's
all
love,
it's
all
love,
it's
all
love,
it's
all
love
我堅定的心就在你的身邊圍繞著
My
firm
heart
surrounds
you
等你把心打開
看見我的愛
Wait
for
you
to
open
your
heart,
see
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): QING FENG WU
Album
全是愛
date de sortie
22-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.