When the mountain peaks have no edges when the rivers do not flow anymore
當時間停住 日夜不分 當天地萬物化為虛有
When time stands still day and night are indistinguishable when the universe turns into nothingness
我還是不能和你分手 不能和你分手
I still cannot part with you cannot part with you
你的溫柔是我今生最大的守候
Your warmth is my life's greatest sanctuary
當太陽不再上升的時候 當地球不再轉動
When the sun no longer rises when the earth no longer turns
當春夏秋冬 不再變換 當花草樹木全部凋殘
When spring summer and fall no longer change when flowers plants and trees all wither
我還是不能和你分散 不能和你分散
I still cannot bear to be separated from you cannot bear to be separated from you
你的笑容是我今生最大的眷戀
Your smile is my life's greatest longing
讓我們紅塵作伴 活的瀟瀟灑灑
Let us be soulmates in this mundane world and live vibrantly
策馬奔騰 共享人世繁華
Riding horses together let's share the glories of the world
對酒當歌唱出心中喜悅
Sing songs with wine express the happiness in our hearts
轟轟烈烈把握青春年華
Seize our youth with passion and vigor
啊啊啊啊阿阿啊阿阿,啊啊啊啊啊
Ahhhhhhh ahhhhhhh ahhhhhhh ahhhhhhh ahhhhhhh
當山峰沒有稜角的時候 當河水不再流 當時間停住 日夜不分 當天地萬物化為虛有
When the mountain peaks have no edges when the rivers do not flow anymore when time stands still day and night are indistinguishable when the universe turns into nothingness
我還是不能和你分手 不能和你分手
I still cannot part with you cannot part with you
你的溫柔是我今生最大的守候
Your warmth is my life's greatest sanctuary
當太陽不再上升的時候 當地球不再轉動
When the sun no longer rises when the earth no longer turns
當春夏秋冬 不再變化 當花草樹木全部凋殘
When spring summer and fall no longer change when flowers plants and trees all wither
我還是不能和你分散 不能和你分散
I still cannot bear to be separated from you cannot bear to be separated from you
你的笑容是我今生最大的眷戀
Your smile is my life's greatest longing
讓我們紅塵作伴 活的瀟瀟灑灑
Let us be soulmates in this mundane world and live vibrantly
策馬奔騰 共享人世繁華
Riding horses together let's share the glories of the world
對酒當歌唱出心中喜悅
Sing songs with wine express the happiness in our hearts
轟轟烈烈把握青春年華
Seize our youth with passion and vigor
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.