Paroles et traduction 蕭敬騰 - 王妃 (2012台北演唱會版) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
王妃 (2012台北演唱會版) [Live]
Princess (2012 Taipei Concert) [Live]
搖晃的紅酒杯
嘴唇像染著鮮血
The
swaying
goblet
of
red
wine,
lips
as
if
dyed
with
fresh
blood
那不尋常的美
難赦免的罪
That
extraordinary
beauty,
an
unpardonable
sin
誰忠心的跟隨
充其量當個侍衛
Who
would
loyally
follow,
at
best,
to
serve
as
a
guard
腳下踩著玫瑰
回敬一個吻當安慰可憐
Treading
upon
roses,
returning
a
kiss
as
pitiful
consolation
像蠢動的音樂
教人們怎麼成眠
Like
stirring
music,
teaching
people
how
to
fall
asleep
不知名的香水
窒息的鬼魅
An
unidentified
perfume,
suffocating
and
ghostly
鋒利的高跟鞋
讓多少心腸破碎
Razor-sharp
high
heels,
shattering
countless
hearts
彎刀一般的眉
捍衛你的秘密花園
Eyebrows
like
a
curved
blade,
defending
your
secret
garden
夜太美
儘管再危險
總有人黑著眼眶熬著夜
The
night
is
so
beautiful,
despite
the
danger,
there
will
always
be
someone
burning
the
midnight
oil
with
dark
circles
under
their
eyes
愛太美
儘管再危險
願賠上了一切超支千年的淚
Love
is
so
beautiful,
despite
the
danger,
willing
to
risk
everything,
exhausting
a
thousand
years'
worth
of
tears
痛太美
儘管再卑微
也想嘗粉身碎骨的滋味
Pain
is
so
beautiful,
despite
the
insignificance,
also
yearning
to
experience
the
taste
of
being
utterly
broken
你太美
儘管再無言
我都想用石堆隔絕世界
You
are
so
beautiful,
despite
the
silence,
I
want
to
isolate
the
world
with
a
pile
of
stones
我的王妃
我要霸佔你的美
My
Princess,
I
desire
to
possess
your
beauty
那催情的音樂
聽起來多麼愚昧
That
provocative
music,
sounding
so
foolish
妳武裝的防備
傷你的是誰
Your
armed
defenses,
who
has
wounded
you
靠近我一點點
是不一樣的世界
Come
a
little
closer,
it's
a
different
world
安睡在我的肩
我用生命為你加冕
Rest
on
my
shoulder,
I
will
crown
you
with
my
life
夜太美
儘管再危險
總有人黑著眼眶熬著夜
The
night
is
so
beautiful,
despite
the
danger,
there
will
always
be
someone
burning
the
midnight
oil
with
dark
circles
under
their
eyes
愛太美
儘管再危險
願賠上了一切超支千年的淚
Love
is
so
beautiful,
despite
the
danger,
willing
to
risk
everything,
exhausting
a
thousand
years'
worth
of
tears
痛太美
儘管再卑微
也想嘗粉身碎骨的滋味
Pain
is
so
beautiful,
despite
the
insignificance,
also
yearning
to
experience
the
taste
of
being
utterly
broken
你太美
儘管再無言
我都想用石堆隔絕世界
You
are
so
beautiful,
despite
the
silence,
I
want
to
isolate
the
world
with
a
pile
of
stones
我的王妃
我要霸佔你的美
My
Princess,
I
desire
to
possess
your
beauty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): li si song, si song li, chen zhen chuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.