蕭煌奇 - 無聲的約束 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蕭煌奇 - 無聲的約束




無聲的約束
Безмолвный обет
愛愈深 才會無聲的約束
Чем глубже любовь, тем крепче безмолвный обет,
要幸福 當作乎我的彌補
Быть счастливой вот моя искупительная цель.
送妳溫暖的祝福 用我畏寒的寂寞
Дарю тебе теплое благословение, взамен своего зябкого одиночества,
為著妳 無啥咪算呷苦
Ради тебя любые трудности ничто.
人癡情 只剩心酸這條路
Когда влюблен, остается лишь дорога, полная печали,
但犧牲 是有眼屎的快樂
Но жертвенность это счастье со слезами на глазах.
踏著受傷的腳步 乎妳成全的疼惜
Иду я, раненый, по этой дороге, чтобы ты была окружена заботой,
無需要 妳報答我的好
Не нужно мне твоей благодарности.
惦惦看顧才是體貼的保護
Безмолвная забота самая нежная защита,
變做無形影的風
Я стану незримым ветром,
望妳注定好運注定袂失望
Желаю тебе неизменной удачи, чтобы ты никогда не разочаровывалась,
就是放不落 上驚誰乎妳悲傷
Просто не могу отпустить, больше всего боюсь, что кто-то причинит тебе боль.
一個人遐多年 看無自己的滄桑
Столько лет один, не замечаю своих ран,
帶著妳 閃避使妳煩惱的風霜
Оберегаю тебя, защищаю от житейских бурь,
一段情遐多年 擱有同款的衝動
Столько лет длится эта любовь, и всё те же чувства,
若為妳 我的打拼辛苦攏叫做 幸福
Если ради тебя, то все мои труды и тяготы это счастье.
上溫柔 才上無聲的約束
Самая нежная самая безмолвная клятва,
無條件 參像親人的體諒
Безусловная, как понимание родного человека.
袂凍送乎妳幸福 嘛要送乎妳祝福
Не могу подарить тебе счастье, но могу подарить благословение,
毋知影 這算空亦是憨
Не знаю, глупо это или наивно.
惦惦看顧才是體貼的保護
Безмолвная забота самая нежная защита,
變做無形影的風
Я стану незримым ветром,
望妳注定好運注定袂失望
Желаю тебе неизменной удачи, чтобы ты никогда не разочаровывалась,
就是放不落 上驚誰乎妳悲傷
Просто не могу отпустить, больше всего боюсь, что кто-то причинит тебе боль.
一個人遐多年 看無自己的滄桑
Столько лет один, не замечаю своих ран,
帶著妳 閃避使妳煩惱的風霜
Оберегаю тебя, защищаю от житейских бурь,
一段情遐多年 擱有同款的衝動
Столько лет длится эта любовь, и всё те же чувства,
妳甜蜜笑容 總是乎我安慰的感動
Твоя сладкая улыбка всегда дарит мне утешительное чувство.
為妳變做太陽 甘願心內無雨嘛無風
Ради тебя стану солнцем, пусть в моём сердце не будет ни дождя, ни ветра,
讓妳勇敢向望愛情的圓滿 活置夢中
Пусть ты смело стремишься к полной любви, живи в своей мечте.
一個人遐多年 看無自己的滄桑
Столько лет один, не замечаю своих ран,
只用心 看妳咁有無講的甘苦
Только сердцем вижу твои невысказанные горести,
一段情遐多年 擱有同款的衝動
Столько лет длится эта любовь, и всё те же чувства,
我願意放棄一切甲天交換妳 足幸福
Я готов отдать всё небесам в обмен на твоё счастье.





Writer(s): Hsiao Huang Chi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.