Paroles et traduction 蕭煌奇 - 下個街角
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下個街角
The Next Street Corner
帶著滿臉哀傷
來到我身旁
With
a
face
full
of
sorrow,
you
stood
by
my
side,
你說路上丟了點陽光
Saying
that
you
lost
some
sunshine
along
the
way.
這裡有座鐵堡
往神秘地方
Here
there
is
an
iron
castle
that
leads
to
a
mystical
place,
或許剛好會有個人撿來你的微笑
Perhaps
someone
will
find
and
return
your
smile
there.
未知的世界那麼大
走過的世界那麼小
The
unknown
world
is
so
vast,
yet
the
world
we
have
traveled
is
so
small,
得到的眼淚那麼重
永恆的快樂那麼少
The
tears
you
have
shed
are
so
heavy,
while
true
joy
is
so
rare.
別忘了去找
別忘了去築一條牆
Don't
forget
to
search,
and
remember
to
build
a
wall,
就算傷綁住你的腳
我陪你往未來街道奔跑
Even
if
your
wounds
have
bound
your
feet,
I'll
walk
with
you
towards
the
path
of
the
future.
帶著滿身疑問
來到這人生
Full
of
questions,
you
came
into
this
life,
你說答案
為何微不足道
And
said
that
the
answers
were
trivial.
這是一張車票
往彼此心臟
This
is
a
ticket
to
each
other's
hearts,
共同遇車
有時交換每日天氣預報
Where
we
meet
on
a
journey,
sometimes
exchanging
forecasts
of
the
day.
未知的世界那麼大
走過的世界那麼小
The
unknown
world
is
so
vast,
yet
the
world
we
have
traveled
is
so
small,
得到的眼淚那麼重
永恆的快樂那麼少
The
tears
you
have
shed
are
so
heavy,
while
true
joy
is
so
rare.
別忘了去找
別忘了去築一條牆
Don't
forget
to
search,
and
remember
to
build
a
wall,
就算傷綁住你的腳
我陪你往未來街道奔跑
Even
if
your
wounds
have
bound
your
feet,
I'll
walk
with
you
towards
the
path
of
the
future.
你可以假裝聽不到
過往的喧囂
You
can
pretend
not
to
hear
the
clamor
of
the
past,
下一個街角
是壞是好
得由你去走才會知道
Only
you
can
decide
if
the
next
street
corner
will
be
good
or
bad.
未知的世界那麼大
走過的世界那麼小
The
unknown
world
is
so
vast,
yet
the
world
we
have
traveled
is
so
small,
得到的眼淚那麼重
永恆的快樂那麼少
The
tears
you
have
shed
are
so
heavy,
while
true
joy
is
so
rare.
別忘了去找
別忘了去築一條牆
Don't
forget
to
search,
and
remember
to
build
a
wall,
就算傷綁住你的腳
我陪你往未來街道
Even
if
your
wounds
have
bound
your
feet,
I'll
walk
with
you
toward
the
path
of
the
future.
未知的世界那麼大
走過的世界那麼小
The
unknown
world
is
so
vast,
yet
the
world
we
have
traveled
is
so
small,
得到的眼淚那麼重
永恆的快樂那麼少
The
tears
you
have
shed
are
so
heavy,
while
true
joy
is
so
rare.
別忘了去找
別忘了去築一條牆
Don't
forget
to
search,
and
remember
to
build
a
wall,
就算傷綁住你的腳
我陪你往未來街道
Even
if
your
wounds
have
bound
your
feet,
I'll
walk
with
you
toward
the
path
of
the
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qing Feng Wu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.