Paroles et traduction 蕭煌奇 - 倔強的孤單
袂哭變做我的歹習慣
真歹了解的男子漢
Not
crying
is
my
bad
habit,
a
man
difficult
to
understand
啥人會發覺我心內
囝仔性的溫暖
Who
would
notice
my
childlike
warmth
inside
被生活
磨甲毋驚困難
I
am
tempered
by
life
without
fear
of
difficulty
個性嘛變毋知認輸
看美麗變遺憾
My
personality
has
become
unbeatable,
seeing
beauty
as
regret
無夠貼心的人免怨嘆
Don't
blame
an
insufficiently
caring
person
誤會攏是愛情的坎站
Misunderstanding
is
a
stumbling
block
in
love
我彼陣假使肯解釋
莫怪妳太敏感
If
I
had
explained
then,
don't
blame
you
for
being
too
sensitive
會不安
代表愛真滿
Being
uneasy
shows
that
love
is
truly
full
這馬就免毋甘
無路用嘛咧等
Now
there's
no
need
for
unwillingness,
it's
useless
to
keep
waiting
揹著我倔強的孤單
盤山過嶺
Carrying
my
stubborn
loneliness,
winding
up
mountains
and
over
ridges
滿腹的思念
予寂寞攄來攄去靠無岸
Full
of
longing,
my
loneliness
lingers
endlessly
抱著我倔強的孤單
度過深夜
Embracing
my
stubborn
loneliness,
I'll
spend
the
night
共悲歌笑笑來唱煞
Singing
until
we
laugh
and
cry
我同情講自由蓋爽快的我
I
pity
the
old
me
who
thought
freedom
was
simply
joyous
無夠貼心的人免怨嘆
Don't
blame
an
insufficiently
caring
person
誤會攏是愛情的坎站
Misunderstanding
is
a
stumbling
block
in
love
我彼陣假使肯解釋
莫怪妳太敏感
If
I
had
explained
then,
don't
blame
you
for
being
too
sensitive
會不安
代表愛真滿
Being
uneasy
shows
that
love
is
truly
full
這馬就免毋甘
無路用嘛咧等
Now
there's
no
need
for
unwillingness,
it's
useless
to
keep
waiting
揹著我倔強的孤單
盤山過嶺
Carrying
my
stubborn
loneliness,
winding
up
mountains
and
over
ridges
滿腹的思念
予寂寞攄來攄去靠無岸
Full
of
longing,
my
loneliness
lingers
endlessly
抱著我倔強的孤單
度過深夜
Embracing
my
stubborn
loneliness,
I'll
spend
the
night
共悲歌笑笑來唱煞
Singing
until
we
laugh
and
cry
我欣羨彼陣有妳攬牢牢的我
I
miss
the
old
days
when
you
held
me
tightly
衝碰的喝分手就行
When
we
fight,
breaking
up
is
the
solution
賭強的攏袂越頭看
The
stubborn
ones
never
look
back
行過青春
慢慢才發覺
After
experiencing
youth,
I
slowly
realized
幸福著愛用莫自私來換
Happiness
requires
love,
not
selfishness
揹著我倔強的孤單
盤山過嶺
Carrying
my
stubborn
loneliness,
winding
up
mountains
and
over
ridges
滿腹的思念
予寂寞攄來攄去靠無岸
Full
of
longing,
my
loneliness
lingers
endlessly
抱著我倔強的孤單
度過深夜
Embracing
my
stubborn
loneliness,
I'll
spend
the
night
共悲歌笑笑來唱煞
Singing
until
we
laugh
and
cry
看往事那雙目睭一直攏
有沙
Looking
at
the
past,
my
eyes
are
still
full
of
sand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricky Hsiao
Album
舞台
date de sortie
02-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.