Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
存在 feat. 杨培安 live版
Существование feat. Ян Пэйань (живая версия)
誰知道我們該去向何處
Кто
знает,
куда
мы
должны
идти?
誰明白生命已變為何物
Кто
знает,
во
что
превратилась
жизнь?
是否找個藉口繼續苟活
Стоит
ли
искать
предлог,
чтобы
влачить
жалкое
существование?
或是展翅高飛保持憤怒
Или
расправить
крылья
и
сохранить
гнев?
我該如何存在
Как
мне
существовать?
多少人走著卻困在原地
Сколько
людей
идут,
но
остаются
на
месте?
多少人活著卻如同死去
Сколько
людей
живы,
но
как
мертвы?
多少人愛著卻好似分離
Сколько
людей
любят,
но
как
будто
разделены?
多少人笑著卻滿含淚滴
Сколько
людей
улыбаются,
но
полны
слез?
誰知道我們該去向何處
Кто
знает,
куда
мы
должны
идти?
誰明白生命已變為何物
Кто
знает,
во
что
превратилась
жизнь?
是否找個藉口繼續苟活
Стоит
ли
искать
предлог,
чтобы
влачить
жалкое
существование?
或是展翅高飛保持憤怒
Или
расправить
крылья
и
сохранить
гнев?
我該如何存在
Как
мне
существовать?
次榮耀卻感覺屈辱
Сколько
раз
слава
ощущалась
унижением?
多少次狂喜卻倍受痛楚
Сколько
раз
экстаз
сопровождался
болью?
多少次幸福卻心如刀絞
Сколько
раз
счастье
разрывало
сердце
на
части?
多少次燦爛卻失魂落魄
Сколько
раз
блеск
оборачивался
опустошением?
誰知道我們該夢歸何處
Кто
знает,
куда
должны
вернуться
наши
мечты?
誰明白尊嚴已淪為何物
Кто
знает,
во
что
превратилось
достоинство?
是否找個理由隨波逐流
Стоит
ли
искать
причину
плыть
по
течению?
或是勇敢前行掙脫牢籠
Или
мужественно
идти
вперед,
вырываясь
из
клетки?
我該如何存在
Как
мне
существовать?
誰知道我們該去向何處
Кто
знает,
куда
мы
должны
идти?
誰明白生命已變為何物
Кто
знает,
во
что
превратилась
жизнь?
是否找個藉口繼續苟活
Стоит
ли
искать
предлог,
чтобы
влачить
жалкое
существование?
或是展翅高飛保持憤怒
Или
расправить
крылья
и
сохранить
гнев?
誰知道我們該夢歸何處
Кто
знает,
куда
должны
вернуться
наши
мечты?
誰明白尊嚴已淪為何物
Кто
знает,
во
что
превратилось
достоинство?
是否找個理由隨波逐流
Стоит
ли
искать
причину
плыть
по
течению?
或是勇敢前行掙脫牢籠
Или
мужественно
идти
вперед,
вырываясь
из
клетки?
我該如何存在
Как
мне
существовать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.