家門口 - 蕭煌奇traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火車窗外夜星在閃爍
遠飛才有寬闊的天空
Zugfenster,
draußen
funkeln
Sterne,
Ferne
bringt
den
weiten
Himmel
nah.
搶摘的花結果沒有
少哭代表懂事得多
Früh
gepflückte
Blüten
tragen
keine
Frucht,
weniger
Tränen,
mehr
Verstand.
擠進高聳的大廈躲風
朝高處墊起腳尖築夢
Hinter
hohen
Mauern
flücht’
ich
vor
dem
Wind,
streck
mich
hoch,
um
Träume
zu
bau’n.
可命運老鬆脫
教人踩空
跌落
Doch
das
Schicksal
lässt
mich
stolpern,
stürzen,
fallen.
也想聽你聲音
電話那頭
扯嗓門嘮叨我
Ich
will
deine
Stimme
hören,
am
Telefon,
wie
du
schimpfst
und
sorgst.
只怕說我很好
一轉身後
被哽咽聲戳破
Doch
wenn
ich
sage
»Mir
geht’s
gut«,
zerbricht’s
mich,
mein
Schluchzen
verrät
mich.
有天夢見家門口
強忍鼻酸的笑容
Einmal
träumt’
ich
von
der
Haustür,
ein
Lächeln,
das
die
Tränen
kaum
verbirgt.
喊聲我回來了
飯菜香
叫口水比淚水先流
»Ich
bin
da!«
– der
Essensduft
lässt
Speichel
fließen,
eh
die
Tränen
kommen.
有誰離開家門口
真捨得摯愛挽留
Wer
verlässt
schon
gern
die
Haustür,
lässt
zurück,
was
lieb
ihn
hält?
遠離病累苦痛
求上天保佑
Fern
von
Leid
und
Schmerz
– bitte,
Gott,
bewahr’
sie.
捧著冬夜一碗湯暖和
忘了些世事冷暖顛簸
Eine
Suppe
wärmt
die
Winternacht,
vergessen
ist
das
harte
Leben.
圍板凳說故事
說著打鼾
入夢
Am
Tisch
erzähl’
ich
Geschichten,
bis
wir
schnarchen,
einschlafen.
也想聽你聲音
電話那頭
扯嗓門嘮叨我
Ich
will
deine
Stimme
hören,
am
Telefon,
wie
du
schimpfst
und
sorgst.
只怕說我很好
一轉身後
被哽咽聲戳破
Doch
wenn
ich
sage
»Mir
geht’s
gut«,
zerbricht’s
mich,
mein
Schluchzen
verrät
mich.
有天夢見家門口
強忍鼻酸的笑容
Einmal
träumt’
ich
von
der
Haustür,
ein
Lächeln,
das
die
Tränen
kaum
verbirgt.
喊聲我回來了
飯菜香
叫口水比淚水先流
»Ich
bin
da!«
– der
Essensduft
lässt
Speichel
fließen,
eh
die
Tränen
kommen.
有誰離開家門口
真捨得爸媽守候
Wer
verlässt
schon
gern
die
Haustür,
lässt
Mama,
Papa
zurück?
遠離病累苦痛
求上天保佑
比我快樂
Fern
von
Leid
und
Schmerz
– bitte,
Gott,
bewahr’
sie,
mach
sie
glücklich.
有天夢見家門口
挽著滿皺紋的手
Einmal
träumt’
ich
von
der
Haustür,
hielt
die
falt’ge
Hand
so
fest.
埋怨這些年來
多少夜
擔心著偷哭醒惡夢
»All
die
Jahre«,
seufzt’
ich,
»wie
oft
hast
du
nachts
geweint
vor
Sorge?«
今天要回家門口
一秒像比一年久
Heut
kehr
ich
zur
Haustür
zurück,
eine
Sekunde
fühlt
wie
Jahr’.
手指山的那頭
有人在等我
Hinter
jenem
Berg
dort
wartet
jemand
auf
mich.
那永遠敞開著
我的家門口
Die
immer
offen
steht
– meine
Haustür.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song Wei Ma, Huang Chi Hsiao
Album
神秘世界
date de sortie
08-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.