Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
提灯笼的那一天
Der Tag, an dem wir Laternen trugen
昨天我作了個夢
夢見我和妳再度重逢
Gestern
hatte
ich
einen
Traum,
träumte,
dass
wir
uns
wiedersehen
妳依偎在我的懷中
我撫摸妳的秀髮
Du
schmiegst
dich
in
meine
Arme,
ich
streichle
dein
Haar
我對妳的愛從不變
妳的溫柔讓我深深感動
Meine
Liebe
zu
dir
ist
unverändert,
deine
Sanftheit
berührt
mich
tief
妳的味道我依然還記得
妳甜甜的聲音中帶著親切
Deinen
Duft
erinnere
ich
noch
immer,
deine
süße
Stimme
klingt
so
vertraut
我輕輕捧著你的臉
好像時間又回到從前
Ich
halte
sanft
dein
Gesicht,
als
ob
die
Zeit
zurückgekehrt
wäre
一幅幅美麗的畫面
好像浮現在我眼前
Wunderschöne
Bilder
erscheinen
vor
meinen
Augen
*從提燈籠的那一天
我們的心就緊緊相連
*Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
Laternen
trugen,
sind
unsere
Herzen
eng
verbunden
你不管別人怎麼說
把所有都交給我
Du
kümmerst
dich
nicht
darum,
was
andere
sagen,
und
vertraust
mir
alles
an
帶我走在淡水小鎮
帶我坐在咖啡店聊天
Du
führst
mich
durch
die
kleine
Stadt
Tamsui,
lässt
mich
mit
dir
im
Café
sitzen
und
plaudern
當我送你到火車站回家
你總是會偷偷親我一下
Wenn
ich
dich
zum
Bahnhof
bringe,
gibst
du
mir
immer
einen
heimlichen
Kuss
你最喜歡坐在我身邊
靜靜聽我為你唱情歌
Du
sitzt
am
liebsten
neben
mir
und
hörst
mir
leise
zu,
wenn
ich
dir
Liebeslieder
singe
仍你也希望我能為你寫一首歌
Du
wünschst
dir
auch,
dass
ich
dir
ein
Lied
schreibe
啦~
啦~
啦~
我寫的歌你會喜歡嗎?
La~
La~
La~
Gefällt
dir
das
Lied,
das
ich
geschrieben
habe?
啦~
啦~
啦~
這一首歌是要送給你
喔...
La~
La~
La~
Dieses
Lied
ist
für
dich,
oh...
從提燈籠的那一天
我們的心就緊緊相連
Seit
dem
Tag,
an
dem
wir
Laternen
trugen,
sind
unsere
Herzen
eng
verbunden
你不管別人怎麼說
把所有都交給我
Du
kümmerst
dich
nicht
darum,
was
andere
sagen,
und
vertraust
mir
alles
an
帶我走在淡水小鎮
帶我坐在咖啡店聊天
Du
führst
mich
durch
die
kleine
Stadt
Tamsui,
lässt
mich
mit
dir
im
Café
sitzen
und
plaudern
當我送你到火車站回家
你總是會偷偷親我一下
Wenn
ich
dich
zum
Bahnhof
bringe,
gibst
du
mir
immer
einen
heimlichen
Kuss
你最喜歡坐在我身邊
靜靜聽我為你唱情歌
Du
sitzt
am
liebsten
neben
mir
und
hörst
mir
leise
zu,
wenn
ich
dir
Liebeslieder
singe
仍你也希望我能為你寫一首歌
Du
wünschst
dir
auch,
dass
ich
dir
ein
Lied
schreibe
啦~
啦~
啦~
我寫的歌你會喜歡嗎?
La~
La~
La~
Gefällt
dir
das
Lied,
das
ich
geschrieben
habe?
啦~
啦~
啦~
這一首歌是要送給你
喔..
La~
La~
La~
Dieses
Lied
ist
für
dich,
oh...
我想時間過了永遠不會再回頭
妳也不會因為我而在等候
Ich
denke,
die
Zeit
ist
vergangen
und
kehrt
nie
zurück,
und
du
wirst
nicht
auf
mich
warten
而我永遠不是你的那個男朋友
但是我對妳的愛越來越多
Und
ich
werde
nie
dein
Freund
sein,
aber
meine
Liebe
zu
dir
wächst
immer
mehr
希望你下半輩子能夠好好的過
找一個好男人能夠讓妳寄託
Ich
hoffe,
du
kannst
den
Rest
deines
Lebens
gut
leben,
einen
guten
Mann
finden,
dem
du
dich
anvertrauen
kannst
原諒我不會說太多浪漫的話
我只能在遠遠的地方看妳
祝福妳
喔~
Verzeih
mir,
dass
ich
nicht
viele
romantische
Worte
sage,
ich
kann
dich
nur
aus
der
Ferne
sehen
und
dir
alles
Gute
wünschen,
oh~
啦~
啦~
啦~
在遠遠的地方看妳
在遠遠的地方想妳
La~
La~
La~
Ich
sehe
dich
aus
der
Ferne,
ich
denke
an
dich
aus
der
Ferne
啦~
啦~
啦~
在遠遠的地方看妳
在遠遠的地方想妳
喔~
La~
La~
La~
Ich
sehe
dich
aus
der
Ferne,
ich
denke
an
dich
aus
der
Ferne,
oh~
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.