点点点 - 蕭煌奇traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
点点点
- 萧煌奇
Dot
Dot
Dot
- Xiao
Huangqi
独自在黑夜摸索那本命运的字典
I
search
alone
in
the
darkness,
that
dictionary
of
fate
命运它却不在书里面
But
fate
is
not
in
that
book
我只好轻轻拨动没有声音的琴弦
I
can
only
strum
the
strings
of
my
silent
guitar
希望有人可以听得见
Hoping
someone
might
hear
他们说黑白只是相差一点点
They
say
black
and
white
are
only
different
by
a
little
bit
我相信一点改变梦就会实现
I
believe
one
change
will
make
my
dream
come
true
一直到那麽一天
终於破茧
Until
one
day,
I
finally
break
free
世界出现在我面前
让我可以完成我心愿
And
the
world
appears
before
me,
allowing
me
to
fulfill
my
wish
我会一点一点让你全部都听见
I
will
let
you
hear
everything,
little
by
little
我的一点一滴努力从来不曾改变
My
efforts,
drop
by
drop,
will
never
change
喜怒哀乐说不完的点点点
Happiness,
anger,
sadness,
and
joy —
countless
dots
全部透过歌声
唱完一遍没有掌声就再唱一遍
I
will
sing
about
them
all,
again
and
again,
until
I
earn
your
applause
独自在黑夜寻找一则古老的预言
I
search
alone
in
the
darkness,
seeking
an
ancient
prophecy
预言只是美丽的谎言
But
that
prophecy
is
just
a
beautiful
lie
我只好继续敲打那扇没有锁的门
I
can
only
continue
knocking
on
this
unlocked
door
希望有人可以听得见
Hoping
someone
might
hear
他们说黑白只是相同的冰冷
They
say
black
and
white
are
just
the
same
shade
of
cold
我感到一股火焰在我心里面
But
I
feel
a
fire
burning
in
my
heart
一直到那麽一天
终於破茧
Until
one
day,
I
finally
break
free
世界出现在我面前
让我可以完成我心愿
And
the
world
appears
before
me,
allowing
me
to
fulfill
my
wish
我会一点一点让你全部都听见
I
will
let
you
hear
everything,
little
by
little
我的一点一滴故事可以说到明天
I
can
tell
you
my
tale,
drop
by
drop,
until
tomorrow
悲欢离合道不尽的点点点
Countless
sorrows,
joys,
partings,
and
reunions —
countless
dots
全部透过歌声
一首一首交换你的每个掌声
I
will
trade
them,
song
by
song,
for
your
every
applause
一生能有多少年
多少转捩点
How
many
years
do
we
have,
how
many
turning
points
最感谢就是遇见你们
I
am
most
grateful
for
meeting
you
穿越每一个终点
出现你眼前
I
will
appear
before
you
at
every
finish
line
永远是我熟悉的笑脸
哦~~
My
familiar
smile
will
always
welcome
you
home,
oh~~
我会一点一点让你全部都听见
I
will
let
you
hear
everything,
little
by
little
我的一点一滴努力从来不曾改变
My
efforts,
drop
by
drop,
will
never
change
今世今生岁岁年年点点点
In
this
life,
in
every
year,
countless
dots
我的心愿就是
用你给的每个掌声当我最後的句点
My
wish
is
to
use
your
applause
as
the
final
punctuation
mark
for
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 萧煌奇
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.