蕭煌奇 - 男人有淚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蕭煌奇 - 男人有淚




男人有淚
Men Can Cry
為什麼成長 把該純白的染黑
Why does maturity blacken that which should be pure?
慾望無限貴 那些錶光榮了誰
Infinite precious desires, what watches have honored whom?
摘不到薔薇 擁誰入睡都有愧
Unable to pluck the rose, who can I sleep with guilt free?
而回憶像鬼 只藏在午夜夢迴
And memories, like ghosts, only lurk in the dead of night.
男人從不准有淚 不管有多累
Men are never allowed to cry, no matter how exhausted.
可時間它像賊 偷走哭喊不回的年歲
Yet time, like a thief, steals irretrievable years and stifled cries.
離鄉茫然的追 事實卻總事與願違
Desperately pursuing while away from home, reality always proves contrary to hope.
越奔跑越後退 誰懂熱一碗湯的珍貴
The more you run, the further you fall behind. Who understands the value of a warm bowl of soup?
男人其實也有淚
Men also cry
用汗水乾杯
Toasting with sweat
能不能在今夜
Can I confess tonight?
承認多害怕自己面對
I'm so afraid to face myself.
不顧一切的追
Chasing without a care
太多事喚也喚不回
Too much I can't call back.
把被愛當負累
Treating love as a burden
回頭想擁抱只剩空位
Only to look back and find an empty space.
思念的人阿 再聯絡人事已非
The one I miss, everything's changed when I reach out again.
鑲金的堡壘 又換來快樂了沒
This gilded castle, did it bring any happiness?
沒靈魂活著 比驟然長眠可悲
Living soulless is sadder than a sudden eternal sleep.
貪你的不給 得不到的總最美
Coveting what you don't give, what you can't get always seems the best.





Writer(s): Lee Wei Shiong, Ma Song Wei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.