蕭煌奇 - 虛華 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蕭煌奇 - 虛華




虛華
Futility
往事親像海湧捲佇心肝 想你還是遐爾心痛
The past surrounds my heart like a surging sea, thoughts of you still cause my heart to ache
心痛偌心痛 嘛無人知影
My heartache is unbearable, but no one knows
愛將悲傷染成美麗煙花 逼阮攑頭看
Love has been stained into a beautiful burst of fireworks, forcing me to watch
看今夜月減一半
As the moon tonight is half full
等你每一工 想你每一暗
Waiting for you each day, yearning for you each night
癡心伴人情冷淡
My heart's devotion has been met with indifference
春天有花芳 天星有美夢
Spring brings fragrant flowers, and the stars bring dreams
我有上思念的人
I have a person I miss
花花世界感情太過虛華 偏偏對你還有感覺
The world's emotions are so superficial, yet I still have feelings for you
心愛心酸心軟心痛啊 無輸無贏
My love, my sorrow, my weakness, my pain, with no victory or defeat
虛偽假笑演技太過虛華 偏偏對你還有牽掛
Superficial smiles, acted gestures, so artificial, yet I still have an attachment to you
還咧想還向望你心內有我
Still thinking, still hoping that in your heart, there is a place for me
夢中我像蝴蝶夾在紗窗 醒來親像還咧做夢
In my dreams, I'm a butterfly trapped in a gauze window, and when I wake, I feel like I'm still dreaming
無醉嘛茫茫 一工過一工
Without being drunk, I'm still in a daze, day after day
不敢相信相愛遐爾袂堪 傷害我哪遐重
I can't believe that our love was so unbearable, the wound you inflicted on me is so deep
竟是我上愛的人
That you are the person that I loved
做你一個人 放阮一個人
Being with you, being without you
真心換人情冷淡
My sincerity has been met with indifference
春天有花芳 天星有美夢
Spring brings fragrant flowers, and the stars bring dreams
我有上思念的人
I have a person I miss
花花世界感情太過虛華 偏偏對你還有感覺
The world's emotions are so superficial, yet I still have feelings for you
心愛心酸心軟心痛啊 無輸無贏
My love, my sorrow, my weakness, my pain, with no victory or defeat
虛偽假笑演技太過虛華 偏偏對你還有牽掛
Superficial smiles, acted gestures, so artificial, yet I still have an attachment to you
還咧想還向望你心內有我 心內有我
Still thinking, still hoping that in your heart, there is a place for me, a place for me
花花世界感情太過虛華 偏偏對你還有感覺
The world's emotions are so superficial, yet I still have feelings for you
心愛心酸心軟心痛啊 無輸無贏
My love, my sorrow, my weakness, my pain, with no victory or defeat
虛偽假笑演技太過虛華 偏偏對你還有牽掛
Superficial smiles, acted gestures, so artificial, yet I still have an attachment to you
還咧想還希望你心內有我
Still thinking, still hoping that in your heart, there is a place for me
花花世界感情太過虛華 偏偏對你還有感覺
The world's emotions are so superficial, yet I still have feelings for you
心愛心酸心軟心痛啊 無輸無贏
My love, my sorrow, my weakness, my pain, with no victory or defeat
虛偽假笑演技太過虛華 偏偏對你還有牽掛
Superficial smiles, acted gestures, so artificial, yet I still have an attachment to you
你是我永遠的痛 最心愛的人
You are my eternal pain, my dearest love





Writer(s): Xie Qing Pan, Huang Qi Xiao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.