Paroles et traduction 蕭煌奇 - 迷宮
愛只有等你
不被愛才懂
Love
is
only
waiting
for
you,
don't
be
loved
to
understand
之後就算輕碰
都怕痛
Afterward,
even
a
gentle
touch,
I
fear
the
pain
悲傷就像迷宮
回憶就進死弄
Sadness
is
like
a
labyrinth,
memories
enter
dead
ends
每個出口
遠若星空
人在深淵中
Each
exit
distant
as
the
starry
sky,
a
person
in
the
abyss
我的名字
早就被你
塵封
My
name,
long
ago
sealed
away
by
you
在幸福
的世界裡失蹤
In
the
world
of
happiness,
it
vanished
每個足跡
匆匆的被清空
Every
footprint,
hastily
erased
我是
冬季裡
你多餘
的微風
I
am,
in
the
winter,
the
wind
you
don't
need
怎麼努力都
反作用
No
matter
how
hard
I
try,
it's
counterproductive
曾經夏日裡
你對它
的感動
而今平庸
Once
in
the
summer,
you
were
moved
by
it,
now
it's
ordinary
你愛的
那陣風
生於夏
死於冬
The
wind
you
loved,
born
in
summer,
dies
in
winter
做了
最憂傷的夢
Made
the
saddest
dream
所有快樂
因你而洶湧
又隨你而終
All
the
happiness,
because
of
you,
it
surged,
and
with
you,
it
ended
悲傷就像迷宮
回憶就進死弄
Sadness
is
like
a
labyrinth,
memories
enter
dead
ends
每個出口
遠若星空
人在深淵中
Each
exit
distant
as
the
starry
sky,
a
person
in
the
abyss
我的名字
早就被你
塵封
My
name,
long
ago
sealed
away
by
you
在幸福
的世界裡失蹤
In
the
world
of
happiness,
it
vanished
每個足跡
匆匆的被清空
Every
footprint,
hastily
erased
我是
冬季裡
你多餘
的微風
I
am,
in
the
winter,
the
wind
you
don't
need
怎麼努力都
反作用
No
matter
how
hard
I
try,
it's
counterproductive
曾經夏日裡
你對它
的感動
而今平庸
Once
in
the
summer,
you
were
moved
by
it,
now
it's
ordinary
你愛的
那陣風
生於夏
死於冬
The
wind
you
loved,
born
in
summer,
dies
in
winter
做了
最憂傷的夢
Made
the
saddest
dream
所有快樂
它不配擁有
放不放手
It
doesn't
deserve
all
the
happiness,
to
let
go
or
not
愛與不愛
都一樣痛
我在你的迷宮
Love
and
no
love,
both
hurt
the
same,
I'm
in
your
labyrinth
每滴眼淚
都想要求救
最後卻又沈默
Every
tear,
wanting
to
ask
for
help,
but
in
the
end,
silence
我是
冬季裡
你多餘
的微風
I
am,
in
the
winter,
the
wind
you
don't
need
怎麼努力都
反作用
No
matter
how
hard
I
try,
it's
counterproductive
曾經夏日裡
你對它
的感動
而今平庸
Once
in
the
summer,
you
were
moved
by
it,
now
it's
ordinary
你愛的
那陣風
生於夏
死於冬
The
wind
you
loved,
born
in
summer,
dies
in
winter
做了
最憂傷的夢
Made
the
saddest
dream
所有快樂
因你而洶湧
那就隨你
而終
All
the
happiness,
because
of
you,
it
surged,
then
follow
you,
ended
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Lang Huang, Huang Qi Xiao
Album
候鳥
date de sortie
18-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.