蕭煌奇 - 阿爸的虱目魚 - traduction des paroles en allemand

阿爸的虱目魚 - 蕭煌奇traduction en allemand




阿爸的虱目魚
Vaters Milchfisch
彼一年 寒冷的冬天 寒流來的時 彼一暝 伊對夢中雄雄驚醒
In jenem Jahr, im kalten Winter, als die Kaltfront kam, in jener Nacht, erwachte er abrupt aus dem Traum
靴管籠落去 襖仔幔落去 欲去海邊巡魚池
Stiefel anziehen, Mantel überwerfen, ging er los, um die Fischteiche am Meer zu kontrollieren
伊講 伊的虱目魚 攏無臭土味 真值錢 但是上驚這款天氣
Er sagte, seine Milchfische hätten keinen Erdgeruch, seien wertvoll, aber solches Wetter sei sein größter Albtraum
若是小可無注意 今年就免想過年
Wenn man nur einen Moment unachtsam ist, kann man das Neujahrsfest vergessen
伊怨歎 客廳內 歸暗看電視 月初嘟退伍的囝兒
Er beklagte sich, im Wohnzimmer, den ganzen Abend fernsehend, sein kürzlich aus der Armee entlassener Sohn
叫伊鬥陣去 伊嘛無願意 因為粗重的頭路伊無趣味
bat ihn mitzukommen, doch er wollte nicht, denn schwere Arbeit interessierte ihn nicht
伊講 無論虱目魚 世界好滋味 有外甜 嘛是乎人嫌相多幼刺
Er sagte, egal wie köstlich Milchfisch weltweit sei, wie süß, viele störten sich an den vielen Gräten
青春少年時 就愛靠家己 惦莊腳所在賺袂著錢
In seiner Jugend wollte er auf sich selbst vertrauen, doch auf dem Land ließ sich kein Geld verdienen
伊才會 決定愈離開 決定飛上天 去城市 不管序大人按怎好嘴
Also entschied er sich zu gehen, beschloss, in die Stadt zu fliehen, egal was die Älteren sagten
伊欲賺魚翅 無愛撿魚刺 為著將來賺大錢 只要將來賺大錢
Er wollte Haifischflossen verdienen, nicht Fischgräten sammeln, für die Zukunft, für das große Geld. Nur für das große Geld
管汰伊 阿爸的虱目魚
Scheiß auf seines Vaters Milchfisch
彼一年 彼場風颱雨 淹過彼條路 彼下晡 伊向天公伯嘆一口氣
In jenem Jahr, der Taifunregen überschwemmte die Straße, an jenem Nachmittag seufzte er zum Himmel
不聽別人的阻止 鐵馬騎出去 欲去巡魚池
Er hörte auf keinen, stieg auf sein Fahrrad, um die Fischteiche zu kontrollieren
伊講 伊的虱目魚 真用心來飼 當值錢 偏偏遇到這款天氣
Er sagte, seine Milchfische seien mit Hingabe aufgezogen, wertvoll, doch ausgerechnet dieses Wetter
如今水攏加淹去 滿街路四界攏是
Nun war alles überflutet, die Fische schwammen auf den Straßen
伊怨歎 伊家己 為著虱目魚 連後生攏趕趕出去
Er beklagte sich, dass er selbst, wegen der Milchfische, sogar den Sohn vertrieben hatte
只剩一個人 行到水池邊 面前的一切也已經攏無意義
Nur er allein stand am Teich, und alles hatte keinen Sinn mehr
伊講 無論虱目魚 世界好滋味 有外甜 嘛是需要頂面的支持
Er sagte, egal wie köstlich Milchfisch sei, wie süß, man brauche Unterstützung von oben
飼料彼呢貴 又擱歹景氣 漁會的政策攏荒廢
Das Futter so teuer, die Zeiten so schlecht, die Fischereipolitik völlig vernachlässigt
伊看見 水淹彼呢淀 四界攏嘛是 伊的魚 親像是開嘴咧叫伊
Er sah das Hochwasser, überall lagen seine Fische, als riefen sie ihn mit offenen Mündern
叫伊緊放棄 叫伊緊返去 伊講伊有聽見
Sie riefen: "Gib auf, geh nach Hause", er sagte, er habe sie gehört
伊講伊有看見 彼暝的 夢中的虱目魚
Er sagte, er habe sie gesehen, jene Nacht, die Milchfische im Traum
聽講 彼暗的電視 攏有報到伊 的名字 無人知最後伊流去叨位
Man sagt, an jenem Abend zeigte das Fernsehen seinen Namen, niemand weiß, wohin er am Ende trieb
新聞足諷刺 畫面足趣味 有人惦馬路塊撈魚
Die Nachricht so zynisch, die Bilder so absurd, Leute fingen Fische auf der Straße
伊彼個 城市的後生 警察來通知彼當時 飲茫茫惦路邊甲人相爭
Sein Stadtsohn, als die Polizei kam, betrunken am Straßenrand im Streit
伊講虱目魚 其實攏無刺 人講伊已經醉 伊講伊無騙你
Sagte: "Milchfisch hat keine Gräten", man sagte, er sei betrunken. Er beteuerte: "Ich lüge nicht"
虱目魚 原本是 伊的名字
Milchfisch war ursprünglich sein Name





Writer(s): Huang Qi Xiao, Xiong Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.