蕭閎仁, 潘小芬, 姜柏任 & 陳品伶 - 當我開始偷偷的想你 (組曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蕭閎仁, 潘小芬, 姜柏任 & 陳品伶 - 當我開始偷偷的想你 (組曲)




當我開始偷偷的想你 (組曲)
When I Secretly Started to Think of You (Medley)
這次我離開你 應該有風有雨
This time I left you there should have been wind and rain
一條漫漫長路和一個拉長的身影
A long, long road and a long shadow
你是不必訝異 黃葉跌滿一地
You don't have to be surprised, yellow leaves fall all over the ground
換過一季心情和落落寡歡的面具
Change a season's mood and a gloomy mask
從今以後我們不再有何關係 從今以後你就是你
From now on, we have no more relationship, from now on, you are you
從今以後我們不再有任何感情 從今以後我不怪你 惡意的失憶
From now on, we have no more feelings, from now on, I don't blame you for your malicious amnesia
當我開始偷偷的想你 當我開始偷偷的哭泣
When I secretly started to think of you, when I secretly started to cry
愛戀一如蟒蛇般纏緊失控的情緒
Love is like a python, tightly缠紧uncontrolled emotions
如果我們不會再相遇 你是不是就把我忘記
If we never meet again, will you forget me
或許這是最好的結局 就讓我偷偷的想你
Maybe this is the best ending, just let me secretly think of you
這次我離開你 應該是風是雨
This time I left you, it should have been wind and rain
一顆混亂的心和一窗漆黑的風景
A confused heart and a dark window scene
你是無須歡欣 揮揮衣袖而已
You don't need to be happy, just wave your sleeve
雲彩陽光與我的靈魂還留在原地
The clouds, the sunshine, and my soul are still here
從今以後我們不再有何乾係 從今以後你就是你
From now on, we have no more fate, from now on, you are you
從今以後我們不再有任何乾係 從今以後我不怪你 惡意的失意
From now on, we have no more fate, from now on, I don't blame you for your malicious disappointment
當我開始偷偷的想你 當我開始偷偷的哭泣
When I started to think of you secretly, when I started to cry secretly
愛戀一如蟒蛇般纏緊失控的情緒
Love is like a python, tightly缠紧uncontrolled emotions
如果我們不會再相遇 你是不是就把我忘記
If we never meet again, will you forget me
或許這是最好的結局 就讓我偷偷的想你
Maybe this is the best ending, just let me secretly think of you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.