Paroles et traduction 蕭閎仁 feat. 潘小芬 - 水藍色眼淚
從我眼中
你看到什麼
有沒有一種令人心悸的墜落
From
my
eyes,
what
do
you
see?
Is
there
a
kind
of
heart-pounding
crash?
就像夜空多少流星閃過
你抓不到一顆
屬於我的夢
Like
a
meteor
shower
in
the
night
sky,
you
can't
catch
a
single
one,
my
dream.
每一天
如海浪般潮湧
向我襲捲
卻不能夠停留
With
each
passing
day,
like
the
surging
tide,
it
engulfs
me,
yet
cannot
stay.
每一天
枯坐在黑暗中
曲腿弓背
望穿無窮虛空
Every
day,
I
sit
alone
in
the
darkness,
legs
bent
and
back
hunched,
staring
into
the
endless
void.
Oh
Yeah
我真的好累
我是不懂
Oh
yeah,
I'm
so
tired,
I
don't
understand.
現在你可以告訴我
告訴我
Now,
can
you
tell
me,
tell
me?
藍色的泉
彩繪了子夜
墜落的重量產生一些音樂
A
blue
spring
paints
the
midnight,
the
weight
of
the
fall
creating
a
melody.
你走過來足邊水珠飛濺
所有幻想
遺忘於一瞬間
You
walk
towards
me
with
splashing
water
at
your
feet,
and
all
my
fantasies
are
forgotten
in
an
instant.
這感覺
如海浪般潮湧
向我襲捲
卻不能夠停留是誰讓我
枯坐在黑暗中
曲腿弓背
望穿無窮虛空
This
feeling,
like
a
surging
tide,
engulfs
me,
yet
cannot
stay.
Who
let
me
sit
alone
in
the
darkness,
legs
bent
and
back
hunched,
staring
into
the
endless
void?
Oh
Yeah
我真的好累
用永遠都不瞭解
Oh
yeah,
I'm
so
tired,
with
an
eternity
of
misunderstanding.
OhBaby
我的世界已經瓦解
變成
Oh
baby,
my
world
has
crumbled
and
become
不懂他的心碎
不懂的幻滅
Not
understanding
his
heartbreak,
not
understanding
the
disillusionment.
所有水藍色眼淚
快融成一片雪
讓我的憂傷冬眠
All
the
teal
tears,
quickly
melt
into
a
patch
of
snow,
letting
my
sorrow
hibernate.
水藍色眼淚(我好累)
Teal
tears
(I'm
so
tired).
是心碎流的血(他永遠不暸解)
Tears
of
a
broken
heart
(he'll
never
understand).
是天真的幻滅(我真的好累)
The
disillusionment
of
innocence
(I'm
so
tired).
所有水藍色眼淚
快融成一片雪
讓我的憂傷冬眠
All
the
teal
tears,
quickly
melt
into
a
patch
of
snow,
letting
my
sorrow
hibernate.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.