蕭閎仁 - 鬼才懂你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蕭閎仁 - 鬼才懂你




鬼才懂你
Ghost Knows You
萧闳仁
Sean Xiao
鬼才懂你
Ghost Knows You
我是鬼 你眼中的鬼才
I'm a ghost, a genius in your eyes
鬼才懂 你纯洁的心内
Only a ghost knows your pure heart
是老天他故意 这样安排
God deliberately arranged it this way
我是鬼 所以脸比较白
I'm a ghost, that's why I'm so pale
音乐鬼 不需要光彩
A musical ghost doesn't need to shine
因为我是鬼才 不是鬼差
Because I'm a genius, not a ghost
但我一样能带走你的灵魂
But I can still take your soul
带不走你的灵魂 也带走你的人
If I can't take your soul, I'll take you
如果你太委屈 说话都没人听
If you're too wronged and no one listens
沦落到 鬼才懂你
You've fallen to where only a ghost knows you
如果你坚持到 最后一分一秒
If you persevere to the last second
世界也拼不过你
Even the world can't beat you
就过来我这里 不用废言废语
Come to me, no need for empty words
没关系 鬼才懂你
It's okay, a ghost knows you
我和你都一样 每天需要呼吸
You and I are the same, we need to breathe every day
所以你别再怀疑
So don't doubt it anymore
我弹琴弹到发冷 我爸妈也会心疼
My parents would also feel sorry if I played the piano until I was freezing
Wo oh oh
Wo oh oh
我是鬼 你眼中的鬼才
I'm a ghost, a genius in your eyes
鬼才懂 你纯洁的心内
Only a ghost knows your pure heart
是老天他故意 这样安排
God deliberately arranged it this way
我是鬼 所以脸比较白
I'm a ghost, that's why I'm so pale
音乐鬼 不需要光彩
A musical ghost doesn't need to shine
因为我是鬼才 不是鬼差
Because I'm a genius, not a ghost
但我一样能带走你的灵魂
But I can still take your soul
带不走你的灵魂 也带走你的人
If I can't take your soul, I'll take you
如果你太委屈 说话都没人听
If you're too wronged and no one listens
沦落到 鬼才懂你
You've fallen to where only a ghost knows you
如果你坚持到 最后一分一秒
If you persevere to the last second
世界也拼不过你
Even the world can't beat you
就过来我这里 不用废言废语
Come to me, no need for empty words
没关系 鬼才懂你
It's okay, a ghost knows you
我和你都一样 每天需要呼吸
You and I are the same, we need to breathe every day
所以你别再怀疑
So don't doubt it anymore
我弹琴弹到发冷 我爸妈也会心疼
My parents would also feel sorry if I played the piano until I was freezing
Wo oh oh
Wo oh oh
我不是个鬼才 也不是天才
I'm not a genius, not a prodigy
我家在卖菜 当什么屁鬼才
My family sells vegetables, what kind of genius am I?
我更需要你的爱 oh
I need your love even more oh





Writer(s): 蕭閎仁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.