薛之謙 - 花兒和少年 - traduction des paroles en russe

花兒和少年 - 薛之謙traduction en russe




花兒和少年
Девушка и Юноша
眼淚蒸發成鹽 傷口磨礪成繭
Слёзы испарились в соль, раны превратились в мозоли
新將舊的封緘 痛替傷口消炎
Новое запечатало старое, боль сняла воспаление ран
作祟的原是多巴胺和腎上腺
Виной всему были дофамин и адреналин
當我們已是向前
Когда мы уже устремились вперёд,
一去難回頭的箭
Словно стрелы, которым нет возврата,
光陰還在原點
А время всё ещё там, в начале
還懵懂的 花兒和少年
Ещё наивные Девушка и Юноша
眉梢眼角帶電 近情情怯
Искры во взглядах, робость в предчувствии любви
花兒長髮披肩 少年似同學
Девушка с распущенными волосами, Юноша словно одноклассник
純淨但也熱烈
Чисты, но полны страсти
未經事的 花兒和少年
Неопытные Девушка и Юноша,
輾轉唇齒之間
Слова замирают на губах,
在靜謐的愛戀 有囂張的氣焰
В тихой влюблённости дерзкое пламя,
最扣人心弦
Так волнующее сердце
再早不過事先 再遲無非了解
Слишком рано лишь предвкушение, слишком поздно лишь понимание
幸福拿誰鋪墊 又把誰祭奠
На ком строится счастье, и кто приносится в жертву?
留一點懸念
Оставим немного тайны
才明白體諒是對峙中的善莫大焉
Только потом понимаешь: сочувствие лучшее в противостоянии
也懂得虛弱是險惡時的情有可原
И знаешь, что слабость простительна в тяжёлые времена
有些昨天 是今天渴望的明天
Некоторые "вчера" это "завтра", о которых мы мечтаем сегодня
那過去的 花兒和少年
Те Девушка и Юноша из прошлого,
隔著青春和我 正面背面
Отделённые юностью от меня, смотрят то в лицо, то в спину,
笑我庸俗膚淺 一臉不屑
Смеются над моей пошлостью и поверхностностью, с презрением на лице,
許下情比金堅
Клялись в любви крепче золота
有故事的 花兒和少年
Девушка и Юноша, у которых есть история,
在生活裡淪陷
Тонут в рутине жизни,
花兒是哪個少年執的夙願
Чьей заветной мечтой была та Девушка,
最後成誰家眷
Чьей женой она в итоге стала?
那過去的 花兒和少年
Те Девушка и Юноша из прошлого,
隔著青春和我 正面背面
Отделённые юностью от меня, смотрят то в лицо, то в спину,
笑我庸俗膚淺 一臉不屑
Смеются над моей пошлостью и поверхностностью, с презрением на лице,
許下情比金堅
Клялись в любви крепче золота
有故事的 花兒和少年
Девушка и Юноша, у которых есть история,
在生活裡淪陷
Тонут в рутине жизни,
花兒是哪個少年執的夙願
Чьей заветной мечтой была та Девушка,
最後成誰家眷
Чьей женой она в итоге стала?
心事漸漸的添 情愁寸寸的減
Заботы понемногу копятся, любовная тоска пядь за пядью убывает,
長短輕重明顯 和情愛周旋
Важность и продолжительность ясны, в вечной игре с любовью,
凡此種種已落得無言
Всё это уже привело к безмолвию
是誰曾想要把愛愛成金曲和詩篇
Кто-то когда-то хотел превратить любовь в хиты и стихи,
誰有料想會把愛愛成賬單和苟且
Кто же думал, что любовь превратится в счета и быт?
心之念念 那是歲月裡的盛典
То, о чём мечтало сердце вот был праздник тех лет
花兒與少年 踮起腳閉上了眼
Девушка и Юноша, встав на цыпочки, закрыли глаза






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.