薛之謙 - 這麼久沒見 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛之謙 - 這麼久沒見




這麼久沒見
Haven't Seen You in So Long
你去過的地方我都去過
Everywhere you've been I've been to
前後的故事大概聽說
The stories before and after, I've somewhat heard
你愛過的人我揣摩過
The person you loved, I've tried to ponder
他怎麼像你一樣 話不多
How come he's like you, not saying much
你喜歡的我都嘗試過
I've tried everything you like
狼狽的樣子你是否聽說
Have you heard about my disheveled appearance
那本書我撕去幾頁過
I've torn out a few pages from that book
你怎麼還不來問我
Why haven't you come to ask me
在你喧鬧的間隙
In the midst of your clamorous interludes
會不會想我
Do you think of me
你編輯的文字
The text that you edited
有沒有刪過
Did you ever delete any
其實我問題好多
Truthfully, I have so many questions
又勸自己別說
But I tell myself not to speak
我們這麼久沒見
We haven't seen each other in so long
卻沒人敢聊重點
Yet neither of us dare to address the main issue
我們錯過了幾年
We've missed several years
是應該成熟一點
It's time we matured a little
不再像分手時一樣瘋癲
No longer acting as crazy as when we broke up
我們這麼久沒見
We haven't seen each other in so long
要坐得分開一點
We'd have to sit further apart
我們夾雜些謊言
We mix in some lies
看上去好過一點
So that we appear to be better off
自尊非要把累積的思念 讀成再見
Pride insists on interpreting all the pent-up emotions as goodbye
還需要幾段感情
How many more relationships
能避開你痕跡
Will it take to avoid your traces
我撤回的訊息
The messages that I withdrew
你不用在意
You don't need to mind
無非到這種雨季
In this type of rainy season
偶爾會想起你
I'd occasionally think of you
我們這麼久沒見
We haven't seen each other in so long
卻沒人敢聊重點
Yet neither of us dare to address the main issue
我們錯過了幾年
We've missed several years
是應該成熟一點
It's time we matured a little
不再像分手時一樣瘋癲
No longer acting as crazy as when we broke up
我們這麼久沒見
We haven't seen each other in so long
要坐得分開一點
We'd have to sit further apart
我們夾雜些謊言
We mix in some lies
看上去好過一點
So that we appear to be better off
已經習慣了累積的思念
I've already gotten used to all the pent-up emotions
我們這麼久沒見
We haven't seen each other in so long
我依然留著弱點
I still have my weakness
非要到最後一瞬間
Right before the very end
拉住你轉身的臉
I'll grab your face as you're turning away
我用了這幾年
I've spent all these years
先學沉默寡言
First learning to remain silent
再學滿嘴謊言
Then learning to spout nothing but lies
才看上去好過一點
Only then did I appear to be better off





Writer(s): joker xue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.