薛凱琪 feat. 方大同 - 復刻回憶 (feat. 方大同) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 feat. 方大同 - 復刻回憶 (feat. 方大同)




復刻回憶 (feat. 方大同)
Replay Memories (feat. Khalil Fong)
復刻回憶
Replay Memories
你還好嗎 好久不見
Are you well? It's been a while
又來這裡 這個老店
Back here, at this old shop
後來的你 喜歡了誰
The you of later, who do you love?
我們 聊聊天
Let's chat
現在的妳 一樣美麗
The you now, still beautiful
至於愛情 是個回憶
As for love, it's a memory
她不愛我 他離開妳
She doesn't love me, he left you
愛會來 就會去
Love comes, and it goes
在不同的城市努力 偶爾也會想想你
Working hard in different cities, I'll think of you sometimes
這樣的我 那樣的你 要很久才相聚
The me like this, the you like that, it'll be a long while before we meet again
我們都沒說那遙遠的曾經
Neither of us mentioned that distant past
我們也沒提那故事的原因
Neither of us brought up the reason for that story
青春的復刻回憶像一片雲
The replayed memories of youth are like a cloud
沒法子抓在手裡
Unable to be held in one's hands
我們的眼淚在複習著過去
Our tears review the past
我們的微笑是彼此的氧氣
Our smiles are each other's oxygen
復刻的回憶是封掛號信
The replayed memories are a registered letter
多遠都可以找到你
No matter how far, it can find you
窗外的樹 愛哭的風
The tree outside the window, the tearful wind
煩惱的我 聰明的妳
The troubled me, the intelligent you
愛是什麼 什麼人懂
What is love? Who understands?
所以 別難過
So, don't be sad
心還痛嗎 請忘了吧
Does your heart still ache? Please forget it
所謂幸福 是個童話
So-called happiness is a fairy tale
後來的我 一切隨意
The me of later, everything's casual
所以 沒關係
So, it doesn't matter
在不同的城市努力 偶爾也會想想你
Working hard in different cities, I'll think of you sometimes
這樣的我 那樣的你 要很久才相聚
The me like this, the you like that, it'll be a long while before we meet again
我們都沒說那遙遠的曾經
Neither of us mentioned that distant past
我們也沒提那故事的原因
Neither of us brought up the reason for that story
青春的復刻回憶像一片雲
The replayed memories of youth are like a cloud
沒法子抓在手裡
Unable to be held in one's hands
我們的眼淚在複習著過去
Our tears review the past
我們的微笑是彼此的氧氣
Our smiles are each other's oxygen
復刻的回憶是封掛號信
The replayed memories are a registered letter
多遠都可以找到你
No matter how far, it can find you
午後的悶熱的窗外的一場大雨
The sultry afternoon, the heavy rain outside the window
讓我們看見了以前的自己
Let us see our former selves
把時光倒轉回到那一季
Turn back time to that season
那年的夢 他鄉的你
That year's dream, the you in a foreign land





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.