Paroles et traduction 薛凱琪 - 8月號
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
封面姿勢
擺得多架勢
Cover
poses
in
many
different
ways
光圈可拍到
那盼望與執迷
My
eyes
can
capture
that
hope
and
passion
能分享一切
如得獎的快慰
Can
share
everything
with
you,
like
the
joy
of
receiving
an
award
甚至失戀的智慧
沒撇開話題
Even
the
wisdom
of
heartbreak,
won't
leave
out
the
topic
如若那篇幅不算細
隨便不需忌諱
If
that
article
isn't
detailed
enough,
don't
shy
away
from
asking
可於風花雪月的範圍
問個徹底
Can
ask
anything
you
want,
as
long
as
it's
within
the
realm
of
love,
nature,
and
snow
無論這個體
娛樂過哪位
Doesn't
matter
who
this
person
has
entertained
如果肯破費
能消遣到底
If
you're
willing
to
spend
your
money,
you
can
be
entertained
其實這個體
無陷缺需捍衛
Actually,
this
person
has
no
flaws
that
need
to
be
defended
閒聊東西
講足半世
Chatting
and
talking
about
anything
for
a
lifetime
可知
可知
都需很高智慧
Could
you
possibly
know
that
it
requires
a
lot
of
wisdom?
心水推介是巡例
情事也沒作弊
Recommended
according
to
personal
preference,
describing
things
without
any
cheating
誠實提問
禮貌回饋
Ask
politely,
and
you'll
receive
honest
feedback
如若故事太悶欠出位
If
the
story
is
too
boring
and
not
spicy
enough
都不想亂去堆砌
垃圾的東西
I
don't
want
to
pile
on
a
bunch
of
useless
junk
其實我這位
娛樂過哪位
Actually,
who
has
this
person
entertained?
能這麼破費
來追根究底
Can
you
afford
to
spend
your
money
and
get
to
the
bottom
of
things?
無奈這個體
文字寫不透當中美麗
Unfortunately,
I
can't
fully
express
the
beauty
with
words
in
this
article
閒談之間
擊傷穴位
When
we
chat,
you
hit
my
sore
spot
都不給他摸清楚我底細
You
won't
be
able
to
get
to
the
bottom
of
me
though
閃光燈按掣
菲林也沖洗
Click
the
flash,
and
wash
the
film
包裝高貴
贈品總算到位
Exquisite
packaging,
a
complimentary
gift
you'll
receive
為你送上標題
不獻上心底
I'll
give
you
a
title,
but
that's
all
珍惜的秘密
This
precious
secret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bao Lin, Hanjin Tan, Bing Ho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.