Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
time
right
now
is
nine
fifteen
five
Oh,
es
ist
jetzt
gerade
neun
Uhr
fünfundfünfzig
我在鏡內化妝動作變輕快
Ich
schminke
mich
im
Spiegel,
meine
Bewegungen
werden
leichtfüßig
貓貓扭到腳下姿勢有點賴
Das
Kätzchen
schmiegt
sich
an
meine
Füße,
ein
bisschen
faul
問我幾時有tuna吃好鬼肚餓
Fragt
mich,
wann
es
Thunfisch
gibt,
es
ist
so
schrecklich
hungrig
在樓下連路燈都給我寵壞
Unten
sind
sogar
die
Straßenlaternen
von
mir
verwöhnt
繼續議論誰人近況有古怪
Diskutieren
weiter,
wessen
aktuelle
Lage
seltsam
ist
討厭的你令我一不小心洩露了醜態
Du
Widerling,
wegen
dir
habe
ich
unachtsam
meine
unschöne
Seite
gezeigt
眉頭皺
但紅唇在笑
Die
Stirn
gerunzelt,
doch
die
roten
Lippen
lächeln
想你
明明疲倦到未天黑己想睡
Denke
an
dich,
obwohl
ich
so
müde
bin,
dass
ich
schon
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
schlafen
möchte
想你
仍然期待到在半夜也出去
Denke
an
dich,
erwarte
immer
noch,
mitten
in
der
Nacht
auszugehen
想你
用晚膳會放多一副餐具
Denke
an
dich,
beim
Abendessen
lege
ich
ein
zusätzliches
Gedeck
auf
想你
喃喃自語
聽聽歌
玩玩水
Denke
an
dich,
murmele
vor
mich
hin,
höre
Lieder,
spiele
mit
Wasser
找不到面膜
找到衝動走去你家裡
Finde
keine
Gesichtsmaske,
finde
den
Impuls,
zu
dir
nach
Hause
zu
gehen
Oh
the
time
right
now
is
nine
fifteen
eight
Oh,
es
ist
jetzt
gerade
neun
Uhr
achtundfünfzig
眼前雪櫃發光令我見到你
Vor
mir
leuchtet
der
Kühlschrank
und
lässt
mich
dich
sehen
果汁
蔬菜
乳酪
都有你口味
Saft,
Gemüse,
Joghurt,
alles
nach
deinem
Geschmack
誓要
飲下你
吞下你
這小怪物
Ich
schwöre,
dich
zu
trinken,
dich
zu
verschlingen,
du
kleines
Monster
為防夜長夢多好想看齣戲
Um
zu
verhindern,
dass
die
Nacht
lang
und
voller
Träume
wird,
möchte
ich
einen
Film
sehen
戲內有座建築又要記起你
Im
Film
ist
ein
Gebäude,
das
mich
wieder
an
dich
erinnert
走到書桌望向燈泡
畫紙
杯墊
與
筆記
Gehe
zum
Schreibtisch,
schaue
auf
die
Glühbirne,
das
Zeichenpapier,
den
Untersetzer
und
die
Notizen
為何你
又來提示我
Warum
erinnerst
du
mich
schon
wieder?
想你
明明疲倦到未天黑己想睡
Denke
an
dich,
obwohl
ich
so
müde
bin,
dass
ich
schon
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
schlafen
möchte
想你
仍然期待到在半夜也出去
Denke
an
dich,
erwarte
immer
noch,
mitten
in
der
Nacht
auszugehen
想你
用晚膳會放多一副餐具
Denke
an
dich,
beim
Abendessen
lege
ich
ein
zusätzliches
Gedeck
auf
想你
喃喃自語
聽聽歌
玩玩水
Denke
an
dich,
murmele
vor
mich
hin,
höre
Lieder,
spiele
mit
Wasser
找不到睡衣
找到機會躲進衣櫃裡
Finde
keinen
Schlafanzug,
finde
die
Gelegenheit,
mich
im
Kleiderschrank
zu
verstecken
而突然間我像停電
Und
plötzlich
ist
es,
als
hätte
ich
einen
Stromausfall
突然間我極凌亂
Plötzlich
bin
ich
extrem
durcheinander
突然間有問題
uh
oh
where
are
you
Plötzlich
gibt
es
ein
Problem,
uh
oh,
wo
bist
du?
如蜜糖鋪滿在前面
Als
wäre
Honig
vor
mir
ausgebreitet
跪求我不大情願
Um
Gnade
flehen,
dazu
bin
ich
nicht
sehr
bereit
寧願失蹤
最好等你發慌
但我心軟
Lieber
verschwinden,
am
besten
warten,
bis
du
in
Panik
gerätst,
aber
mein
Herz
ist
weich
的士轉眼到達你家
Das
Taxi
erreicht
im
Nu
dein
Haus
想你
明明疲倦到未天黑己想睡
Denke
an
dich,
obwohl
ich
so
müde
bin,
dass
ich
schon
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
schlafen
möchte
想你
仍然期待到在半夜也出去
Denke
an
dich,
erwarte
immer
noch,
mitten
in
der
Nacht
auszugehen
想你
沒有事發生都足以催淚
Denke
an
dich,
selbst
wenn
nichts
passiert,
reicht
das,
um
Tränen
hervorzurufen
想你
胡言亂語
不專心
不規矩
Denke
an
dich,
rede
wirres
Zeug,
unkonzentriert,
unartig
但是營造了使你驚喜一晚的情趣
Aber
ich
habe
eine
Atmosphäre
geschaffen,
die
dich
eine
Nacht
lang
überrascht
und
erfreut
站在門外了不要多講只要
Stehe
vor
der
Tür,
sag
nicht
viel,
nur...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khalil Fong
Album
給十年後的我
date de sortie
03-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.