薛凱琪 - 9:55pm - traduction des paroles en allemand

9:55pm - 薛凱琪traduction en allemand




9:55pm
21:55 Uhr
Oh the time right now is nine fifteen five
Oh, es ist jetzt gerade neun Uhr fünfundfünfzig
我在鏡內化妝動作變輕快
Ich schminke mich im Spiegel, meine Bewegungen werden leichtfüßig
貓貓扭到腳下姿勢有點賴
Das Kätzchen schmiegt sich an meine Füße, ein bisschen faul
問我幾時有tuna吃好鬼肚餓
Fragt mich, wann es Thunfisch gibt, es ist so schrecklich hungrig
在樓下連路燈都給我寵壞
Unten sind sogar die Straßenlaternen von mir verwöhnt
繼續議論誰人近況有古怪
Diskutieren weiter, wessen aktuelle Lage seltsam ist
討厭的你令我一不小心洩露了醜態
Du Widerling, wegen dir habe ich unachtsam meine unschöne Seite gezeigt
眉頭皺 但紅唇在笑
Die Stirn gerunzelt, doch die roten Lippen lächeln
想你 明明疲倦到未天黑己想睡
Denke an dich, obwohl ich so müde bin, dass ich schon vor Einbruch der Dunkelheit schlafen möchte
想你 仍然期待到在半夜也出去
Denke an dich, erwarte immer noch, mitten in der Nacht auszugehen
想你 用晚膳會放多一副餐具
Denke an dich, beim Abendessen lege ich ein zusätzliches Gedeck auf
想你 喃喃自語 聽聽歌 玩玩水
Denke an dich, murmele vor mich hin, höre Lieder, spiele mit Wasser
找不到面膜 找到衝動走去你家裡
Finde keine Gesichtsmaske, finde den Impuls, zu dir nach Hause zu gehen
Oh the time right now is nine fifteen eight
Oh, es ist jetzt gerade neun Uhr achtundfünfzig
眼前雪櫃發光令我見到你
Vor mir leuchtet der Kühlschrank und lässt mich dich sehen
果汁 蔬菜 乳酪 都有你口味
Saft, Gemüse, Joghurt, alles nach deinem Geschmack
誓要 飲下你 吞下你 這小怪物
Ich schwöre, dich zu trinken, dich zu verschlingen, du kleines Monster
為防夜長夢多好想看齣戲
Um zu verhindern, dass die Nacht lang und voller Träume wird, möchte ich einen Film sehen
戲內有座建築又要記起你
Im Film ist ein Gebäude, das mich wieder an dich erinnert
走到書桌望向燈泡 畫紙 杯墊 筆記
Gehe zum Schreibtisch, schaue auf die Glühbirne, das Zeichenpapier, den Untersetzer und die Notizen
為何你 又來提示我
Warum erinnerst du mich schon wieder?
想你 明明疲倦到未天黑己想睡
Denke an dich, obwohl ich so müde bin, dass ich schon vor Einbruch der Dunkelheit schlafen möchte
想你 仍然期待到在半夜也出去
Denke an dich, erwarte immer noch, mitten in der Nacht auszugehen
想你 用晚膳會放多一副餐具
Denke an dich, beim Abendessen lege ich ein zusätzliches Gedeck auf
想你 喃喃自語 聽聽歌 玩玩水
Denke an dich, murmele vor mich hin, höre Lieder, spiele mit Wasser
找不到睡衣 找到機會躲進衣櫃裡
Finde keinen Schlafanzug, finde die Gelegenheit, mich im Kleiderschrank zu verstecken
而突然間我像停電
Und plötzlich ist es, als hätte ich einen Stromausfall
突然間我極凌亂
Plötzlich bin ich extrem durcheinander
突然間有問題 uh oh where are you
Plötzlich gibt es ein Problem, uh oh, wo bist du?
如蜜糖鋪滿在前面
Als wäre Honig vor mir ausgebreitet
跪求我不大情願
Um Gnade flehen, dazu bin ich nicht sehr bereit
寧願失蹤 最好等你發慌 但我心軟
Lieber verschwinden, am besten warten, bis du in Panik gerätst, aber mein Herz ist weich
的士轉眼到達你家
Das Taxi erreicht im Nu dein Haus
想你 明明疲倦到未天黑己想睡
Denke an dich, obwohl ich so müde bin, dass ich schon vor Einbruch der Dunkelheit schlafen möchte
想你 仍然期待到在半夜也出去
Denke an dich, erwarte immer noch, mitten in der Nacht auszugehen
想你 沒有事發生都足以催淚
Denke an dich, selbst wenn nichts passiert, reicht das, um Tränen hervorzurufen
想你 胡言亂語 不專心 不規矩
Denke an dich, rede wirres Zeug, unkonzentriert, unartig
但是營造了使你驚喜一晚的情趣
Aber ich habe eine Atmosphäre geschaffen, die dich eine Nacht lang überrascht und erfreut
站在門外了不要多講只要
Stehe vor der Tür, sag nicht viel, nur...





Writer(s): Khalil Fong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.