Paroles et traduction 薛凱琪 - A Boy Like You (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy Like You (Live)
A Boy Like You (Live)
男孩們
來約我
一般送花
Boys
come
to
ask
me
out,
usually
with
flowers.
而無人
能似你
親手種花
But
nobody
can
be
like
you,
growing
flowers
with
your
own
hands.
但男孩像你
不要我下嫁
But
a
boy
like
you,
doesn't
want
to
marry
me.
男孩們
能有你般纖細嗎
Can
any
of
those
guys
be
as
delicate
as
you,
談情時
明我那種感性嗎
understand
my
sensibility
when
we
talk
about
love,
但男孩像你
只愛同類嗎
But
do
boys
like
you
only
love
their
own
kind?
假使間
這一刻
我與你
憑良心
If
at
this
moment,
you
and
I
could
be
honest,
想一想
揀一揀
實在是
和誰襯
let's
think
about
it,
choose,
and
see
who
suits
me
best.
你會說
是命運
You
would
say
it's
fate,
你與我
其實熟得很
但他總比較親
you
and
I
are
actually
very
close,
but
he's
always
been
closer.
好知己
好姊妹
那裡會
談情感
Close
friends,
good
sisters,
where
would
emotions
come
into
play,
不牽手
不親咀
no
holding
hands,
no
kisses,
但是亦
能陪我
下半生
but
they
can
also
stay
with
me
for
the
rest
of
my
life.
問你
這夜最後
送誰回家
I
want
to
ask
you,
who
will
you
take
home
tonight,
我信那個會是我
I
believe
it
will
be
me,
但我心裡知道
男孩像你
but
deep
down
I
know,
boy
like
you,
不想跟妹妹拍拖
don't
want
to
date
your
sister.
共你笑著說著
戲劇時裝
Smiling
and
chatting
with
you
about
dramas
and
fashion,
那怕錯過了幸福
even
if
we
miss
out
on
happiness,
彼此磋跎
仍然可以
彼此幫助
wasting
our
time
together,
we
can
still
help
each
other,
沉悶晚上
相約渡過
meet
up
on
boring
nights.
寒流來
何以你先擁抱他
When
the
cold
wind
blows,
why
do
you
hug
him
first,
回頭時
才替我遮擋雪花
and
then
turn
around
to
shield
me
from
the
snow?
是從甜蜜裡
分我甜蜜嗎
Are
you
just
sharing
your
sweetness
with
me?
如從前
無法碰到這個他
If
I
couldn't
meet
him
before,
和良朋
能夠變出戀愛嗎
could
my
good
friend
turn
into
a
lover?
若然蒙著眼
又能投入嗎
If
I
were
to
be
blindfolded,
could
I
still
fall
for
you?
假使間
這一刻
我與你
憑良心
If
at
this
moment,
you
and
I
could
be
honest,
想一想
揀一揀
實在是
和誰襯
let's
think
about
it,
choose,
and
see
who
suits
me
best.
你會說
是命運
You
would
say
it's
fate,
你與我
其實熟得很
但他總比較親
you
and
I
are
actually
very
close,
but
he's
always
been
closer.
好知己
好姊妹
那裡會
談情感
Close
friends,
good
sisters,
where
would
emotions
come
into
play,
不牽手
不親咀
no
holding
hands,
no
kisses,
但是亦
能陪我
下半生
but
they
can
also
stay
with
me
for
the
rest
of
my
life.
問你
這夜最後
送誰回家
I
want
to
ask
you,
who
will
you
take
home
tonight,
我信那個會是我
I
believe
it
will
be
me,
但我心裡知道
男孩像你
but
deep
down
I
know,
boy
like
you,
不想跟妹妹拍拖
don't
want
to
date
your
sister.
共你笑著說著
戲劇時裝
Smiling
and
chatting
with
you
about
dramas
and
fashion,
那怕錯過了幸福
even
if
we
miss
out
on
happiness,
彼此磋跎
仍然可以
彼此幫助
wasting
our
time
together,
we
can
still
help
each
other,
沉悶晚上
相約渡過
meet
up
on
boring
nights.
像個世上最壞
愛情童話
Like
the
worst
love
story
in
the
world,
最襯你那個是我
I'm
the
one
who
suits
you
best.
就算都算相愛
仍然沒法
Even
if
we
both
love
each
other,
we
still
can't,
比兄妹浪漫更多
be
more
romantic
than
siblings.
共我繼續約會
喝茶談天
Let's
continue
our
dates,
drink
tea,
and
chat,
你說勝過了共他
一起消磨
you
said
it's
better
than
spending
time
with
him,
為何他會
得到寶座
Why
did
he
become
the
favorite,
長伴身邊的卻是我
while
I'm
always
by
your
side?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman Wong Wai Man, Xu Ji Zhong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.