薛凱琪 - Smile From Heaven (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - Smile From Heaven (Live)




Smile From Heaven (Live)
Smile From Heaven (Live)
車歡送了隧道 天拋棄了白鷺
The car bid farewell to the tunnel, the sky has abandoned the egrets,
聽不到的悲哀你會否感覺到
Will you feel the silent sorrow I can't hear?
天空 突然靜悄
The sky suddenly fell silent,
像遺下我 流浪到 某一個島
As if I've been abandoned, drifting to a certain island.
芳草抱抱落葉 花瓣暗暗羨慕
The green grass embraces the fallen leaves, the petals secretly envy them,
經不了的分開你會否都懊惱
Will you regret all the partings that can't be avoided?
開心 極為深奧
Happiness is extremely profound,
就憑直覺 懷念你 走進了地牢
I rely on instinct to miss you, and walk into a dungeon.
可笑 地球 繁華遺下這個叛徒
It's funny, the earth, leaving this traitor in its prosperity.
並不 痛苦 我消失漆黑之中難道會孤獨
I'm not in pain, I'll disappear into the darkness, could I be lonely?
直覺此刻你於天國也是含著笑
My instinct tells me you're smiling in heaven,
直覺此刻我給一個宇宙忘掉了
My instinct tells me I've been forgotten by a universe.
鬧市借宿多一宵 我心不再跳
I'll stay in the city for one more night, my heart has stopped beating,
恐怕有別人圍繞
I'm afraid of being surrounded by others.
直覺此刻戲中一個笑匠流淚了
My instinct tells me a clown in the play is shedding tears,
自你那天走了人類變得很無聊
Since you left that day, humanity has become very boring,
從此起我自我亦都不見了
From then on, I've never seen myself again,
盛世在搖 晚風在搖 多煩擾
The prosperous world is shaking, the evening breeze is shaking, how annoying.
杯失去了量度 湯宣洩了味道
The cup has lost its measure, the soup has lost its flavor,
冰室裡的憂鬱你會否抒發到
Will you express the depression in the ice room?
開心 極為恐佈
Happiness is extremely terrifying,
未能做到 懷著笑 走半里路途
I failed to do it, to walk half a mile with a smile.
只有 睡眠 祈求能夢到你睡袍
I can only sleep and pray that I can dream of your nightgown,
甚麼 結果 你幽深天空之中尋覓我出路
What outcome, your deep sky searches for my way out.
直覺此刻你於天國也是含著笑
My instinct tells me you're smiling in heaven,
直覺此刻我給一個宇宙忘掉了
My instinct tells me I've been forgotten by a universe.
鬧市借宿多一宵 我心不再跳
I'll stay in the city for one more night, my heart has stopped beating,
恐怕有別人圍繞
I'm afraid of being surrounded by others.
直覺此刻戲中一個笑匠流淚了
My instinct tells me a clown in the play is shedding tears,
自你那天走了人類變得很無聊
Since you left that day, humanity has become very boring,
從此起我自我亦都不見了
From then on, I've never seen myself again,
盛世在搖 晚風在搖 多煩擾
The prosperous world is shaking, the evening breeze is shaking, how annoying.
已放棄世界 已安息的心 停頓了
I've given up on the world, my heart has calmed down and stopped,
過去過去 風景永遠炫耀
The past, the past, the scenery is forever dazzling,
大概放棄世界我滯留何地並無重要
Perhaps giving up the world, it doesn't matter where I stay,
若世間關注我越少 撩動我的痛愛也越少
If the world pays less attention to me, the less my love for you will be stirred.
直覺此刻你於天國也是含著笑
My instinct tells me you're smiling in heaven,
直覺此刻我的都市已是淪陷了
My instinct tells me my city has fallen.
廿四店始終通宵 每一天過了
Convenience stores are still open 24 hours a day, each day passes,
討厭與未來纏繞
I hate being entangled with the future.
直覺此刻錯失的愛會沒完沒了
My instinct tells me the love that was lost will be endless,
自你那天走了人類變得很無聊
Since you left that day, humanity has become very boring,
從此起我面對自己不再笑
From then on, I no longer smile when facing myself,
淚腺動搖 滲於浪潮 的微笑
My tear glands are touched, blending into the smile of the waves.





Writer(s): 方大同


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.