薛凱琪 - Word Flower (Sunset Version) (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - Word Flower (Sunset Version) (Live)




Word Flower (Sunset Version) (Live)
Word Flower (Sunset Version) (Live)
自那天起 寫不出半首詩
Since that day I cannot write a poem
留下到處 一張張廢紙
Leaving everywhere a page of waste paper
是我筆尖 發現文筆太亂
It is my pen nib that finds my writing too messy
零落破碎 一想起你便斷
Scattered and broken, I break down when I think of you
唯求用這首歌 唱出一種結束
I only ask to use this song to sing of a kind of end
如旋律內有雨 那就盡情哭
If there is rain in the melody then cry without reserve
如文字會生花 也許明天會花開遍地
If words can sprout flowers then perhaps tomorrow there will be flowers everywhere
枯萎那個 無謂再目送
The withered one is not worth seeing off
直到今天 寫一首最美的
Until today I write my most beautiful
旋律帶過 當天的記憶
Melody carrying the memory of that day
為你寫歌 作別離的記認
I write a song for you to mark our farewell
文字抹去 今天的太任性
Words erased, today's willfulness
唯求用這首歌 唱出一種結束
I only ask to use this song to sing of a kind of end
如旋律內有雨 那就盡情哭
If there is rain in the melody then cry without reserve
如文字會生花 也許明天會花開遍地
If words can sprout flowers then perhaps tomorrow there will be flowers everywhere
枯萎那個 無謂再目送
The withered one is not worth seeing off
文字記載感情 無奈我已凋零
Words record feelings, sadly I am already fading
每字也是有關於你 我做過甚麼
Every word is about you, what have I done
唯求用這首歌 唱出一種結束
I only ask to use this song to sing of a kind of end
如旋律內有雨 那就盡情哭
If there is rain in the melody then cry without reserve
如文字會生花 也許明天會花開遍地
If words can sprout flowers then perhaps tomorrow there will be flowers everywhere
枯萎那個 無謂再...
The withered one, not worth...
傷口會痛 無謂再亂碰
The wound will hurt, it is not worth touching again





Writer(s): Yong Qian Chen, Huan Ren Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.