薛凱琪 - 一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版




一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版
A Lifetime of Wanting Nothing - Cantonese Version of "Care From Afar"
若你幸福我便富有 別說甚麼以後
If you are happy, I will be rich. Do not talk about the future.
若你露宿雪地一起顫抖 拖你手
If you are camping in the snow, I will shiver together and hold your hand.
若你是個鎖扣 寧願這一生不自由
If you are a lock, I would rather not be free in this life.
凝望你後 方領略 何謂眼眸
After gazing at you, I understand what eyes are.
你說一句:「是否?」
You say a word: "Yes?"
是我想做你 沙丘裡面那綠洲
I want to be the oasis in the dunes for you.
偷偷與你 同承受壞氣候
Secretly endure the bad weather with you.
感激與否 我都想
Grateful or not, I want to
遙遙地伴你走呀走
Accompany you from afar.
一雙手無權利抱擁 幻想親你便忘掉輕重
My hands have no right to embrace you. I forget the weight when I think about kissing you.
只需要你 存在世上 令我已經面紅
I only need you to exist in the world to make me blush.
詩一首無求令你懂 夢境優美別人未相信
A poem I beg you not to understand. The dream is beautiful, others have not believed it.
甜又好 苦也好 我付出 只刻進我心中
Whether it is sweet or bitter, I give it only to engrave it in my heart.
我怕你知道便痛
I am afraid that if you know, it will hurt.
願意寵壞你 姑且放任你自私
I am willing to spoil you and let you be selfish.
只想與你 流傳甜蜜趣事
I just want to pass on sweet anecdotes with you.
這一輩子 我根本
In this life, I have never
從無期望戴起戒指
Expected to get a ring.
一雙手無權利抱擁 幻想親你便忘掉輕重
My hands have no right to embrace you. I forget the weight when I think about kissing you.
只需要你 存在世上 令我已經面紅
I only need you to exist in the world to make me blush.
詩一首無求令你懂 夢境優美別人未相信
A poem I beg you not to understand. The dream is beautiful, others have not believed it.
甜又好 苦也好 我付出 只刻進我心中
Whether it is sweet or bitter, I give it only to engrave it in my heart.
我怕你知道便痛
I am afraid that if you know, it will hurt.
在你左與右 沉默地永久只恐怕沒永久
On your left and right, I will remain silent forever, only fearing that there will be no forever.
你的快樂夠我可笑著擁抱石頭
Your happiness is enough for me to smile while holding a stone.
一雙手無權利抱擁 幻想親你便忘掉輕重
My hands have no right to embrace you. I forget the weight when I think about kissing you.
只需要你 存在世上 直到我生命溶
I only need you to exist in the world until my life dissolves.
詩一首無求令你懂 是喜歡你但無用觸碰
A poem I beg you not to understand. I like you, but it is useless to touch you.
甜又好 苦也好 我付出 即使你看不懂
Whether it is sweet or bitter, I give it even if you do not understand.
我愛你只有奉信
I only believe in loving you.





Writer(s): Khalil Fong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.