Paroles et traduction 薛凱琪 - 一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版
Вечная любовь - кантонская версия «Заботы издалека»
若你幸福我便富有
別說甚麼以後
Если
ты
счастлив,
я
богата,
не
говори
о
будущем,
若你露宿雪地一起顫抖
拖你手
Если
ты
ночуешь
в
снегу,
буду
дрожать
вместе
с
тобой,
держа
тебя
за
руку,
若你是個鎖扣
寧願這一生不自由
Если
ты
замок,
я
готова
всю
жизнь
быть
несвободной,
凝望你後
方領略
何謂眼眸
Взглянув
на
тебя,
я
поняла,
что
такое
взгляд,
你說一句:「是否?」
Ты
скажешь:
«Правда?»
是我想做你
沙丘裡面那綠洲
Я
хочу
быть
твоим
оазисом
среди
песков,
偷偷與你
同承受壞氣候
Тайно
с
тобой
разделять
невзгоды,
感激與否
我都想
Благодарен
ты
или
нет,
я
хочу
遙遙地伴你走呀走
Издалека
идти
с
тобой,
идти...
一雙手無權利抱擁
幻想親你便忘掉輕重
Мои
руки
не
смеют
обнять,
фантазируя
о
поцелуе,
забываю
обо
всем,
只需要你
存在世上
令我已經面紅
Мне
нужно
лишь
твое
существование
в
этом
мире,
чтобы
я
покраснела,
詩一首無求令你懂
夢境優美別人未相信
Стих,
написанный
без
просьбы
о
понимании,
прекрасный
сон,
в
который
никто
не
верит,
甜又好
苦也好
我付出
只刻進我心中
Сладко
или
горько,
мои
чувства
выгравированы
лишь
в
моем
сердце,
我怕你知道便痛
Боюсь,
что
тебе
будет
больно,
если
узнаешь.
願意寵壞你
姑且放任你自私
Готова
баловать
тебя,
позволять
тебе
быть
эгоистичным,
只想與你
流傳甜蜜趣事
Хочу
лишь
с
тобой
делиться
сладкими
моментами,
這一輩子
我根本
Всю
свою
жизнь
я
從無期望戴起戒指
Никогда
не
мечтала
надеть
кольцо.
一雙手無權利抱擁
幻想親你便忘掉輕重
Мои
руки
не
смеют
обнять,
фантазируя
о
поцелуе,
забываю
обо
всем,
只需要你
存在世上
令我已經面紅
Мне
нужно
лишь
твое
существование
в
этом
мире,
чтобы
я
покраснела,
詩一首無求令你懂
夢境優美別人未相信
Стих,
написанный
без
просьбы
о
понимании,
прекрасный
сон,
в
который
никто
не
верит,
甜又好
苦也好
我付出
只刻進我心中
Сладко
или
горько,
мои
чувства
выгравированы
лишь
в
моем
сердце,
我怕你知道便痛
Боюсь,
что
тебе
будет
больно,
если
узнаешь.
在你左與右
沉默地永久只恐怕沒永久
Слева
и
справа
от
тебя,
молчаливо,
вечно,
боюсь,
что
не
вечно,
你的快樂夠我可笑著擁抱石頭
Твоего
счастья
мне
достаточно,
чтобы
смеясь
обнимать
камень.
一雙手無權利抱擁
幻想親你便忘掉輕重
Мои
руки
не
смеют
обнять,
фантазируя
о
поцелуе,
забываю
обо
всем,
只需要你
存在世上
直到我生命溶
Мне
нужно
лишь
твое
существование
в
этом
мире,
пока
моя
жизнь
не
растворится,
詩一首無求令你懂
是喜歡你但無用觸碰
Стих,
написанный
без
просьбы
о
понимании,
это
любовь
к
тебе,
но
без
прикосновений,
甜又好
苦也好
我付出
即使你看不懂
Сладко
или
горько,
мои
чувства,
даже
если
ты
не
поймешь,
我愛你只有奉信
Моя
любовь
к
тебе
- лишь
вера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khalil Fong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.