薛凱琪 - 一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 薛凱琪 - 一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版




一生無求 - 《遠遠關心》廣東話版
Вечная любовь - кантонская версия «Заботы издалека»
若你幸福我便富有 別說甚麼以後
Если ты счастлив, я богата, не говори о будущем,
若你露宿雪地一起顫抖 拖你手
Если ты ночуешь в снегу, буду дрожать вместе с тобой, держа тебя за руку,
若你是個鎖扣 寧願這一生不自由
Если ты замок, я готова всю жизнь быть несвободной,
凝望你後 方領略 何謂眼眸
Взглянув на тебя, я поняла, что такое взгляд,
你說一句:「是否?」
Ты скажешь: «Правда?»
是我想做你 沙丘裡面那綠洲
Я хочу быть твоим оазисом среди песков,
偷偷與你 同承受壞氣候
Тайно с тобой разделять невзгоды,
感激與否 我都想
Благодарен ты или нет, я хочу
遙遙地伴你走呀走
Издалека идти с тобой, идти...
一雙手無權利抱擁 幻想親你便忘掉輕重
Мои руки не смеют обнять, фантазируя о поцелуе, забываю обо всем,
只需要你 存在世上 令我已經面紅
Мне нужно лишь твое существование в этом мире, чтобы я покраснела,
詩一首無求令你懂 夢境優美別人未相信
Стих, написанный без просьбы о понимании, прекрасный сон, в который никто не верит,
甜又好 苦也好 我付出 只刻進我心中
Сладко или горько, мои чувства выгравированы лишь в моем сердце,
我怕你知道便痛
Боюсь, что тебе будет больно, если узнаешь.
願意寵壞你 姑且放任你自私
Готова баловать тебя, позволять тебе быть эгоистичным,
只想與你 流傳甜蜜趣事
Хочу лишь с тобой делиться сладкими моментами,
這一輩子 我根本
Всю свою жизнь я
從無期望戴起戒指
Никогда не мечтала надеть кольцо.
一雙手無權利抱擁 幻想親你便忘掉輕重
Мои руки не смеют обнять, фантазируя о поцелуе, забываю обо всем,
只需要你 存在世上 令我已經面紅
Мне нужно лишь твое существование в этом мире, чтобы я покраснела,
詩一首無求令你懂 夢境優美別人未相信
Стих, написанный без просьбы о понимании, прекрасный сон, в который никто не верит,
甜又好 苦也好 我付出 只刻進我心中
Сладко или горько, мои чувства выгравированы лишь в моем сердце,
我怕你知道便痛
Боюсь, что тебе будет больно, если узнаешь.
在你左與右 沉默地永久只恐怕沒永久
Слева и справа от тебя, молчаливо, вечно, боюсь, что не вечно,
你的快樂夠我可笑著擁抱石頭
Твоего счастья мне достаточно, чтобы смеясь обнимать камень.
一雙手無權利抱擁 幻想親你便忘掉輕重
Мои руки не смеют обнять, фантазируя о поцелуе, забываю обо всем,
只需要你 存在世上 直到我生命溶
Мне нужно лишь твое существование в этом мире, пока моя жизнь не растворится,
詩一首無求令你懂 是喜歡你但無用觸碰
Стих, написанный без просьбы о понимании, это любовь к тебе, но без прикосновений,
甜又好 苦也好 我付出 即使你看不懂
Сладко или горько, мои чувства, даже если ты не поймешь,
我愛你只有奉信
Моя любовь к тебе - лишь вера.





Writer(s): Khalil Fong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.