薛凱琪 - 一起老去 - 電影「閨密」主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 一起老去 - 電影「閨密」主題曲




一起老去 - 電影「閨密」主題曲
Growing Old Together - Theme Song for the Movie "Close Friends"
一輩子能有多少個知己 一個眼神就心有靈犀
How many confidants can one have in a lifetime? One look and we understand each other.
迎著陽光 寫下青春的詩句
Facing the sunlight, we write the verses of our youth.
乘風追尋 最精彩的夢境
Riding the wind, we chase our most wonderful dreams.
等待著歲月在眼角簽了名 還是能在你身邊任性
Waiting for the years to leave their mark in the corners of our eyes, we can still be capricious by your side.
舉杯回憶 那些瘋狂的過去
Raise a glass to remember those crazy times.
那個男孩 那堅持的勇氣
That boy, that indomitable courage.
讓我們數著星星一起老去 讓我們肩並著肩笑看風雨
Let us count the stars, growing old together. Let us stand shoulder to shoulder, laughing at the storms.
別迷失在愛裡 為一棵樹哭泣 而放棄姐妹溫柔擁抱的森林
Don't get lost in love, weeping over one tree and abandoning the forest of our sisters' warm embrace.
讓我們順著時光一起老去 一直到彩虹盡頭也不分離
Let us follow the river of time, growing old together, inseparable until the rainbow's end.
這善變的世界 難得有你
In this ever-changing world, it's rare to have you.
永遠的我們是彼此 最真的約定
Forever, we are each other's truest promise.
誰在晴天時陪著我飛行 猶豫的時候陪我相信
Who flies with me in the clear sky? Who believes in me when I hesitate?
我們的心 經過爭執更靠近
Our hearts grow closer through our arguments.
就像大雨 讓天空更透明
Like heavy rain, they make the sky more transparent.
當生命的宴席漸漸的散去 我們要依然聚在一起
As the banquet of life gradually winds down, we will still gather together.
舉杯回憶 那首當時的歌曲
Raise a glass to remember that song we used to sing.
那場冒險 那不變的友誼
That adventure, that unbreakable friendship.
讓我們數著星星一起老去 讓我們肩並著肩笑看風雨
Let us count the stars, growing old together. Let us stand shoulder to shoulder, laughing at the storms.
別迷失在愛裡 為一棵樹哭泣 而放棄姐妹溫柔擁抱的森林
Don't get lost in love, weeping over one tree and abandoning the forest of our sisters' warm embrace.
讓我們順著時光一起老去 一直到彩虹盡頭也不分離
Let us follow the river of time, growing old together, inseparable until the rainbow's end.
這善變的世界 難得有你
In this ever-changing world, it's rare to have you.
永遠的我們是彼此 最真的約定
Forever, we are each other's truest promise.
微笑的我們是心底 最美的風景
Our smiling faces are the most beautiful scenery in our hearts.





Writer(s): Shi-zhen Xu, Song De Lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.