Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要愛我 - Mandarin of "除下吊帶前"
Не люби меня - Мандаринский вариант "Перед тем, как снять бретельки"
脫下眼鏡
閉上眼睛
Снимаю
очки,
закрываю
глаза,
挨近的心
該不該停
Сердце
так
близко,
может,
не
стоит
сближаться?
呼吸很輕
夢仍甦醒
Дыхание
лёгкое,
но
сон
не
идёт,
莫非已經
是最美風景
Может,
это
и
есть
самый
красивый
пейзаж?
我多想要你這我不會否認
Я
очень
хочу
тебя,
не
буду
отрицать,
但是親吻了
就有
想愛
衝動
萌生
Но
после
поцелуя
проснётся
желание
любить,
能沸騰的也會冷
走下去是單向門
То,
что
кипит,
может
остыть,
путь
вперёд
– дверь
в
один
конец,
再也繞不回我們
彼此坦誠
的單純
Мы
больше
не
вернёмся
к
прежней
искренней
простоте.
你不要愛我
不要我們有如果
Не
люби
меня,
не
надо
нам
никаких
"если",
我怕如果分手
到時連朋友都沒得做
Боюсь,
если
расстанемся,
то
даже
друзьями
не
останемся,
你不要愛我
就輪不到你傷害我
Не
люби
меня,
и
ты
не
сможешь
сделать
мне
больно,
就不會丟失你的線索
Не
потеряю
ниточку,
связывающую
с
тобой.
我沒法那樣活
只怪我太軟弱
Я
не
смогу
так
жить,
всё
потому,
что
я
слишком
слаба.
你此刻是否一樣覺得好恨
Неужели
ты
сейчас
так
же
страдаешь,
最為殘忍是
承認
知己
這個
緣份
Самое
жестокое
– признать,
что
мы
всего
лишь
родственные
души.
愛情友情不平等
沒權利愛卻心疼
Любовь
и
дружба
не
равны,
нет
права
любить,
но
сердце
болит.
你是如此對的人
怕做情人
會變成敵人
Ты
тот
самый,
но
боюсь,
став
любовниками,
станем
врагами.
你不要愛我
不要我們有如果
Не
люби
меня,
не
надо
нам
никаких
"если",
我怕如果分手
到時連朋友都沒得做
Боюсь,
если
расстанемся,
то
даже
друзьями
не
останемся,
你不要愛我
就輪不到你傷害我
Не
люби
меня,
и
ты
не
сможешь
сделать
мне
больно,
就不會丟失你的線索
我沒法那樣活
Не
потеряю
ниточку,
связывающую
с
тобой,
я
не
смогу
так
жить.
你不要愛我
這沒結果的結果
Не
люби
меня,
в
этом
нет
никакого
смысла,
就誰也不會走
那也算幸福我哭甚麼
Так
никто
не
уйдёт,
это
тоже
счастье,
о
чём
же
я
плачу?
你不要愛我
請別再那樣看著我
Не
люби
меня,
пожалуйста,
перестань
так
смотреть
на
меня,
假裝不懂你眼神失落
可知我多折磨
Делать
вид,
что
не
понимаешь
тоски
в
твоих
глазах,
разве
ты
не
знаешь,
как
мне
тяжело?
有多愛都不
我多愛你都不說
Как
бы
сильно
я
ни
любила,
я
не
скажу,
как
сильно
я
тебя
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
字花
date de sortie
13-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.