薛凱琪 - 倒刺 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 倒刺




倒刺
Barbed Wire
如畫如詩 醉生無知
Like a painting, like poetry, drunk and unknowing
落線潑墨 任性飛濺
Splashing ink freely, letting go
如花如煙 半生誰知
Half of a life, like a flower, like smoke, who knows
尚有缺憾 夢死過後聽見
With regrets, I hear the dream's end
原諒了你 總可惜聲線
I've forgiven you, but pity the words
埋藏憾事 如伏線
Burying regrets like a hidden line
如日記裡的一根倒刺
Like a barbed wire in a diary
無從自拔 何自騙
I can't free myself, I can't lie
原諒了你
I've forgiven you
誰在最尾
Who was the last one
還是怪你
Or do I still blame you
如假如真 語出無心
As if it is true, words spoken without thinking
夢裡責罰 沒法安枕
I'm punished in my dreams and can't rest
拔起連根 痛不欲生
I pull it out by the roots, the pain is unbearable
但卻慶幸 換了美麗教訓
But I'm grateful for the beautiful lesson
誰亦有過 解不到的結
Everyone has unsolvable knots
密佈懸疑 如亂線
Tangled in mystery like a web of thread
誰亦有過 勾心的倒刺
Everyone has a barbed wire hook
無從自拔和自騙
Impossible to remove or escape
誰亦跌過
Everyone has fallen
誰亦痛過
Everyone has hurt
誰沒試過
Who hasn't made a mistake
經過 做過 犯錯 醒覺
After experiencing it all, making mistakes, waking up
自我 道破 罪過 補過
I find my way, reveal the truth, repent, and make amends
讓我
Let me
原諒了你 總可惜聲線
I've forgiven you, but pity the words
埋藏憾事 如伏線
Burying regrets like a hidden line
如日記裡的一根倒刺
Like a barbed wire in a diary
無從自拔 何自騙
I can't free myself, I can't lie
經過 做過 犯錯 醒覺 (誰亦有過 解不到的結 密佈懸疑 如亂線)
After experiencing it all, making mistakes, waking up (Everyone has unsolvable knots, tangled in mystery like a web of thread)
給我 道破 罪過 讓我 (誰亦有過 勾心的倒刺 無從自拔和自騙)
Give me the truth, show me my mistakes, and let me (Everyone has a barbed wire hook, impossible to remove or escape)
讓我
Let me





Writer(s): Jun Gong, Lin Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.