Paroles et traduction 薛凱琪 - 倒刺
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如畫如詩
醉生無知
Like
a
painting,
like
poetry,
drunk
and
unknowing
落線潑墨
任性飛濺
Splashing
ink
freely,
letting
go
如花如煙
半生誰知
Half
of
a
life,
like
a
flower,
like
smoke,
who
knows
尚有缺憾
夢死過後聽見
With
regrets,
I
hear
the
dream's
end
原諒了你
總可惜聲線
I've
forgiven
you,
but
pity
the
words
埋藏憾事
如伏線
Burying
regrets
like
a
hidden
line
如日記裡的一根倒刺
Like
a
barbed
wire
in
a
diary
無從自拔
何自騙
I
can't
free
myself,
I
can't
lie
誰在最尾
Who
was
the
last
one
還是怪你
Or
do
I
still
blame
you
如假如真
語出無心
As
if
it
is
true,
words
spoken
without
thinking
夢裡責罰
沒法安枕
I'm
punished
in
my
dreams
and
can't
rest
拔起連根
痛不欲生
I
pull
it
out
by
the
roots,
the
pain
is
unbearable
但卻慶幸
換了美麗教訓
But
I'm
grateful
for
the
beautiful
lesson
誰亦有過
解不到的結
Everyone
has
unsolvable
knots
密佈懸疑
如亂線
Tangled
in
mystery
like
a
web
of
thread
誰亦有過
勾心的倒刺
Everyone
has
a
barbed
wire
hook
無從自拔和自騙
Impossible
to
remove
or
escape
誰沒試過
Who
hasn't
made
a
mistake
經過
做過
犯錯
醒覺
After
experiencing
it
all,
making
mistakes,
waking
up
自我
道破
罪過
補過
I
find
my
way,
reveal
the
truth,
repent,
and
make
amends
原諒了你
總可惜聲線
I've
forgiven
you,
but
pity
the
words
埋藏憾事
如伏線
Burying
regrets
like
a
hidden
line
如日記裡的一根倒刺
Like
a
barbed
wire
in
a
diary
無從自拔
何自騙
I
can't
free
myself,
I
can't
lie
經過
做過
犯錯
醒覺
(誰亦有過
解不到的結
密佈懸疑
如亂線)
After
experiencing
it
all,
making
mistakes,
waking
up
(Everyone
has
unsolvable
knots,
tangled
in
mystery
like
a
web
of
thread)
給我
道破
罪過
讓我
(誰亦有過
勾心的倒刺
無從自拔和自騙)
Give
me
the
truth,
show
me
my
mistakes,
and
let
me
(Everyone
has
a
barbed
wire
hook,
impossible
to
remove
or
escape)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Gong, Lin Bao
Album
倒刺
date de sortie
20-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.