薛凱琪 - 字花 - Sunset Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 字花 - Sunset Version




字花 - Sunset Version
Flower Words - Sunset Version
自那天起 寫不出半首詩
Since that day I haven't written half a poem
留下到處 一張張廢紙
Leaving everywhere a sheet of waste paper
是我筆尖 發現文筆太亂
It's my pen tip discovering that my writing was too chaotic
零落破碎 一想起你便斷
Scattered and broken, at the thought of you it snaps
唯求用這首歌 唱出一種結束
I only ask to use this song to sing out a kind of ending
如旋律內有雨 那就盡情哭
If there is rain in the melody then cry freely
如文字會生花 也許明天會花開遍地
If words can blossom, then perhaps tomorrow flowers will bloom everywhere
枯萎那個 無謂再目送
That which has withered, it's pointless to see off any longer
直到今天 寫一首最美的
Until today I have written the most beautiful
旋律帶過 當天的記憶
Melody carried by the memory of that day
為你寫歌 作別離的記認
For you I wrote this song, as a remembrance of our parting
文字抹去 今天的太任性
Words erased, the willfulness of today
唯求用這首歌 唱出一種結束
I only ask to use this song to sing out a kind of ending
如旋律內有雨 那就盡情哭
If there is rain in the melody then cry freely
如文字會生花 也許明天會花開遍地
If words can blossom, then perhaps tomorrow flowers will bloom everywhere
枯萎那個 無謂再目送
That which has withered, it's pointless to see off any longer
文字記載感情 無奈我已凋零
Words record feelings, yet helplessly I have already withered away
每字也是有關於你 我做過甚麼
Each word is also about you, what I have done
唯求用這首歌 唱出一種結束
I only ask to use this song to sing out a kind of ending
如旋律內有雨 那就盡情哭
If there is rain in the melody then cry freely
如文字會生花 也許明天會花開遍地
If words can blossom, then perhaps tomorrow flowers will bloom everywhere
枯萎那個 無謂再...
That which has withered, it's pointless to see off any longer...
傷口會痛 無謂再亂碰
The wound will hurt, it's pointless to keep touching it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.