Paroles et traduction 薛凱琪 - 尋找獨角獸
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尋找獨角獸
In Search Of A Unicorn
樹上大鳥
與風神在說話
The
big
bird
in
the
tree
speaks
with
the
wind
spirit,
地上巨獸
寄居解語花下
A
giant
beast
lives
under
the
riddle
flower
on
the
ground.
怪獸
四出
冒險
找個他
A
monster
braves
dangers
and
ventures
out
to
search
for
another.
我也
參加
找我心中
那白馬
I
also
join
the
search
for
my
white
horse
prince
charming.
落下大雪
約火龍熱舞吧
The
snow
is
falling
so
let’s
dance
passionately
with
the
fire
dragon.
但是沒法
與他撐到初夏
Yet
we
are
not
able
to
survive
until
the
beginning
of
summer.
再怪
那位
亦想
找個家
Even
the
strangest
beings,
also
want
to
find
a
home.
得我
孤身
搬進仙境
都可怕
I
am
alone
and
move
into
the
fairyland,
which
is
frightening.
我信某處定有他
我信空想創造神話
I
believe
that
he
must
be
somewhere
and
I
believe
that
fantasies
can
create
myths.
獨角獸也會找得到
The
unicorns
will
also
be
found.
只不過兜兜轉
才碰見吧
We
have
just
been
detouring
and
will
run
into
each
other.
誰說這世界沒有他
我要親手創造神話
Who
says
that
he
doesn’t
exist
in
this
world,
I
will
personally
create
myths.
在結尾我會很快樂
路上雖有風沙
In
the
end,
I
will
be
very
happy
although
there
are
storms
and
sands
on
the
road.
人魚卻唱著
不用怕
The
mermaids
sing
don’t
you
worry.
順著瀑布
與精靈在散步
Follow
the
waterfall
and
walk
with
the
sprites.
逐段逐吋
去數
走過多少路
We
count
every
section
and
inch
and
see
how
far
we
have
traveled.
哪裡
會碰見他
無需
河童預告
Where
will
we
run
into
him
and
there
is
no
need
for
the
water
imp’s
prophecy.
真相
再灰
都可以空想
我未老
No
matter
how
disillusioned
the
truth
is,
I
can
fantasize
and
I
am
not
old
yet.
我信某處定有他
我信空想創造神話
I
believe
that
he
must
be
somewhere
and
I
believe
that
fantasies
can
create
myths.
獨角獸也會找得到
The
unicorns
will
also
be
found.
只不過兜兜轉
才碰見吧
We
have
just
been
detouring
and
will
run
into
each
other.
誰說這世界沒有他
我要親手創造神話
Who
says
that
he
doesn’t
exist
in
this
world,
I
will
personally
create
myths.
在結尾我會很快樂
伴著所愛歸家
In
the
end,
I
will
be
very
happy
and
I
will
return
home
with
my
lover.
床前說故事
不用怕
Don’t
worry
about
the
bedtime
stories.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Ting Wai Bun, Wyman Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.