薛凱琪 - 小峽谷之1234 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 薛凱琪 - 小峽谷之1234 - Live




小峽谷之1234 - Live
Маленький каньон 1234 - Live
在山峰數到幾多爭拗幾多因你態度
На вершине горы, считая до бесконечности, спорим из-за твоего отношения
1234 山腳也聽到
1234 Даже у подножия слышно
在山腰想到可有馬匹可以使你進步
На склоне горы думаю, есть ли лошадь, которая поможет тебе продвинуться
1234 怎麼談情像放牧(沒幸福)
1234 Почему наши отношения как выпас скота (без счастья)
我也有對靴 就像我要陪男孩用神像看羊
У меня тоже есть сапоги, как будто я должна пасти овец с мальчиком, смотрящим на статую бога
(原來相當勉強 原來相當勉強)
(Оказывается, это довольно тяжело, оказывается, это довольно тяжело)
若沒風褸也會戴帽
Если нет ветровки, надену шляпу
就像就像我要如牛郎有時候想這樣
Как будто, как будто я, как пастух, иногда хочу вот так
便這樣 朝(Stop)遼闊的方向
Вот так, к (Стоп) бескрайнему горизонту
*走出小峽谷 若要找都會找得到
*Выйти из маленького каньона, если искать, то найдешь
若唱就唱886(白馬上成熟)
Если петь, то 886 (На белом коне к зрелости)
就算失戀可遠足 斷背山 吹暖風
Даже после расставания можно отправиться в поход, Гора Разбитых Сердец, теплый ветер
碰個真的牛郎再上路(越愛越成熟)*
Встретить настоящего пастуха и снова в путь (Чем больше любишь, тем взрослее)*
在山峰數到蟋蟀都幫我雛菊都會教路
На вершине горы даже сверчки считают за меня, даже ромашки подсказывают путь
1234 不可談情像放牧
1234 Нельзя, чтобы отношения были как выпас скота
在山腰想到飛上了馬匹飛到一切節目
На склоне горы думаю, взлететь на коне, пролететь все события
1234 (為幸福)
1234 (Ради счастья)
我也有對靴 事實我要尋男孩熱情又堅強
У меня тоже есть сапоги, на самом деле я ищу мальчика страстного и сильного
(從來不想勉強 從來不想勉強)
(Никогда не хотела принуждать, никогда не хотела принуждать)
若沒恤衫有557
Если нет рубашки, есть 557
事實事實我也迷長裙有時候想漂亮
На самом деле, на самом деле я тоже люблю длинные юбки, иногда хочу быть красивой
便漂亮 遼闊的方向
Тогда буду красивой, к бескрайнему горизонту
REPEAT**
REPEAT**
走出小峽谷 白馬差差到很心痛
Выйти из маленького каньона, белый конь хромает, очень больно
若唱就唱886(白馬上成熟)
Если петь, то 886 (На белом коне к зрелости)
就算失戀可遠走 斷背山 吹暖風
Даже после расставания можно уйти, Гора Разбитых Сердец, теплый ветер
碰個真的牛郎再上路(越愛越成熟)
Встретить настоящего пастуха и снова в путь (Чем больше любишь, тем взрослее)
走出小峽谷 若要找都會找得到
Выйти из маленького каньона, если искать, то найдешь
若唱就唱886(白馬上成熟)
Если петь, то 886 (На белом коне к зрелости)
就算女生都遠足 斷背山 彎與曲
Даже девушки отправляются в поход, Гора Разбитых Сердец, изгибы и повороты
碰個真的牛郎有出路
Встретить настоящего пастуха - это выход





Writer(s): Yao Hui Zhou, Lung Kei Charles Lee, Ho Yin Edward Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.