薛凱琪 - 所有下雨天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 所有下雨天




所有下雨天
All the Rainy Days
行過咖啡室
Walking past the coffee shop
提子司空餅香氣 在舌尖復現
The aroma of raisin scones lingers on my tongue
遊蕩雜誌店
Wandering into the magazine store
Kate Moss的封面 總敎人心軟
Kate Moss's cover always makes my heart soften
全靠你當天
It's all thanks to you
將身邊瑣碎事情 鍍上發光點
Coating the mundane things in my life with a radiant glow
即使我倆那陣時 無力走太遠
Even when we were both too weak to walk too far
情歌雖短 句句經典
Our love song may be short, but every verse is a classic
磨擦過腮邊
Gently brushing against my cheek
毛衣一穿起 都帶著你的靜電
My sweater carries your static whenever I put it on
搖動舊折扇
Waving an old folding fan
彷彿講好的暑假 仍不變
As if we had planned a summer vacation that will never change
凡有美好的
Whenever there is something beautiful
要記住 那種甜或與暖
I must remember its sweetness or warmth
今天長得好 因約會那天
Today is so beautiful because of that rainy day
人生早精彩蛻變
Life has already blossomed and transformed
由於跟你渡過 一個下雨天
Because I spent a rainy day with you
當孤單看著雨都會愉快點
Now I can feel a little happier whenever I see the rain
分手之後 你尚有餘熱 讓我取暖
Even after we broke up, your warmth still lingers, keeping me warm
何需跟你渡過 所有下雨天
I don't need to spend every rainy day with you
當天陰要下雨 好戲便上演
When the sky turns gloomy and rain is imminent, the show begins
只因有動情過 從一刻 得到永遠
Just because we were once in love, in that moment, I found eternity
懷抱過春天
I have embraced spring
哪算是 錯的時候碰見
How can I say it was the wrong time to meet?
這匆匆之戀 都已為世間
This fleeting love has left
留低多一雙笑臉
One more smiling face in the world
由於跟你渡過 一個下雨天
Because I spent a rainy day with you
當孤單看著雨都會愉快點
Now I can feel a little happier whenever I see the rain
分手之後 你尚有餘熱 讓我取暖
Even after we broke up, your warmth still lingers, keeping me warm
何需跟你渡過 所有下雨天
I don't need to spend every rainy day with you
當天陰要下雨 好戲便上演
When the sky turns gloomy and rain is imminent, the show begins
只因有動情過 從一刻 得到永遠
Just because we were once in love, in that moment, I found eternity
鞦韆已盪完了 仍覺盪上天
The swing has stopped, but I still feel like I'm flying





Writer(s): Bing Ho, Wy Man Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.