薛凱琪 - 甜蜜蜜 - Live - traduction des paroles en allemand

甜蜜蜜 - Live - 薛凱琪traduction en allemand




甜蜜蜜 - Live
Süß wie Honig - Live
甜蜜蜜 你呀 甜蜜蜜
Süß wie Honig, du, süß wie Honig
但我想 下嫁的 共你不 相似
Doch ich will einen, der nicht so ist wie du
你不是 從來 也不是
Du warst es nie, niemals
但我想 愉快的 錯一次
Doch ich will glücklich mal irren
其實我只 求相處 貪你的甜言蜜語
Eigentlich will ich nur dich, deine süßen Worte
講起戒指 卻非那回事
Doch beim Thema Ring ist es was anderes
若你這刻 能有趣地 為我寫一句詩
Wenn du jetzt charmant ein Gedicht für mich schreibst
誰又介意 誰人沒夾萬鎖匙
Wer kümmert's, wer kein Vermögen hat?
不太易 男朋友 hey 我想話你知
Nicht einfach, Schatz, hör, ich sag dir was
這種精緻 來年成熟了 也安定了
Diese Zärtlichkeit, wenn ich reif bin, settled
無權來亂試 凝視你 怎制止
Darf ich nicht riskieren, doch wie dich ignorieren?
忘記 Mr.Right Mr.Wrong 一次
Vergiss Mr. Right, lieb Mr. Wrong diesmal
甜蜜蜜 你呀 甜蜜蜜
Süß wie Honig, du, süß wie Honig
但我想 下嫁的 共你不 相似
Doch ich will einen, der nicht so ist wie du
你不是 從來 也不是
Du warst es nie, niemals
但我想 愉快的 錯一次
Doch ich will glücklich mal irren
誰是對的 還不知 新襯衣仍然亂試
Wer recht hat? Ungewiss, probier’ noch neu’n Stil
即使錯的 也想要留住
Selbst wenn falsch, möcht’ ich’s festhalten
就算有天 尋到對象 讓我安心靠依
Fänd’ ich auch mal einen, der mir Sicherheit gibt
誰又似你 曾甜極美極一時
Wer ist wie du, so süß wie nie zuvor?
不太易 男朋友 hey 我想話你知
Nicht einfach, Schatz, hör, ich sag dir was
這種精緻 來年成熟了 也安定了
Diese Zärtlichkeit, wenn ich reif bin, settled
無權來亂試 甜蜜那麼自私
Darf ich nicht riskieren, Süße ist so egoistisch
忘記 Mr.Right Mr.Wrong 一次
Vergiss Mr. Right, lieb Mr. Wrong diesmal
不太易 男朋友 hey 我想話你知
Nicht einfach, Schatz, hör, ich sag dir was
這種精緻來年成熟了也安定了
Diese Zärtlichkeit, wenn ich reif bin, settled
無權來亂試 原諒我不顧矜持
Darf ich nicht riskieren, verzeih meine Unvernunft
忘記 Mr.Right Mr.Wrong 一次
Vergiss Mr. Right, lieb Mr. Wrong diesmal





Writer(s): Wy Man Wong, Da Tong Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.