薛凱琪 - 糖不甩 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 糖不甩 - Live




糖不甩 - Live
Sweet Glutinous Rice Balls - Live
看看床前 看看月兒 我面前世界極甜 我突然愛上某些中國詩意
Look at the bed, look at the moon, the world before me is extremely sweet, I suddenly fell in love with some Chinese poems
如糖水的雪耳 很古老的細緻 要我們也能有些中國詩意
Like the snow fungus in sugar water, a very ancient delicacy, we are also able to have some Chinese poems
來重頭愛一次 來懷舊愛一次 以湯圓包了萬語千言
Let's love again from the beginning, let's love again with nostalgia, wrap up ten thousand words in a dumpling
以湯羹端上萬年好意
Serve ten thousand years of good will with soup
情易散 糖不甩 誰是幸福的愛人 雲在天 甜在心
Love is easily scattered, Sweet Glutinous Rice Balls, who is the beloved of happiness, Clouds in the sky, sweetness in the heart
會唸辛棄疾 很想哼出三生註定的音韻
I can recite Xin Qiji, I really want to hum the destined melody of three generations
緣易變 糖不甩 誰又認真的愛人
Fate easily changes, Sweet Glutinous Rice Balls, who is the serious lover
林在山 甜在心 要像鴛鴦戲水的陪襯
Forests on the mountain, sweetness in the heart, must be like the foil of mandarin ducks playing in the water
我會給 紅豆吻 你耎雙截棍
I will give you a red bean kiss, you play the nunchaku
樹葉綠 地會知 願望 願你知 愛得似一首唐詩
Green leaves, the earth will know, wishes, I hope you know, love is like a Tang poem
誰和誰 在今天 享受萬世的糕點
Who and who are enjoying pastries that have lasted for thousands of years today
看看床前 看看月兒 甜像拔絲
Look at the bed, look at the moon, it's as sweet as pulled sugar
來重頭愛一次 來懷舊愛一次 以湯圓包了萬語千言
Let's love again from the beginning, let's love again with nostalgia, wrap up ten thousand words in a dumpling
以湯羹端上萬年好意
Serve ten thousand years of good will with soup
Repeat *
Repeat *
耎向東 想有溫柔似東方 耎向西 都有思念到東方
Leaning towards the east, I want to have the tenderness of the east, leaning towards the west, I miss the east
浪漫時就從唐朝轉入糖街 春風滿天 男孩叫我心甜
When romance, it transitioned from the Tang Dynasty to the candy street, the spring wind fills the sky, the boy calls me sweet
我不敢去猜七重天意 願愛到一千闕美麗唐詩
I dare not guess what the heavens' intentions are, I wish to love into one thousand beautiful Tang poems





Writer(s): Yao Hui Zhou, Da Tong Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.