薛凱琪 - 諸葛亮 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 薛凱琪 - 諸葛亮




諸葛亮
Zhuge Liang
自幼聰穎到
Childishly clever in
人情事理 輕易到
Human feelings, easy to
像種瓜得瓜的 一套術數
Like planting melons and getting melons, a set of numerology
誰人付出什麼 因此進步還是退步
Who paid what, so progress or retreat
不用說 早料到
Needless to say, I knew it early
為友好預告
For good friends forecast
和誰又會否共老
Who and when will grow old together
換了若是自己測不到
If it were myself, I couldn't measure it
原來幸福未可分析 似二人在舞蹈
Apparently, happiness cannot be analyzed, like two people dancing
講直覺 不用腦
Speak from instinct, don't use your brain
欠東風
A lack of east wind
就笑著屈指一算 借東風
Laughing, I bend my fingers and count, borrow east wind
但最後幾多心計 亦算盡
But in the end, how many schemes, also calculated
一旦被抱擁
Once embraced
我便會 什麼也不懂
I will, understand nothing
就算懂 借東風
Even if I understand, I borrow the east wind
但最恨相戀不要 靠天聰
But hate most that being in love should not rely on natural intelligence
共你在一起機智 沒有用
With you, together wit is useless
只渴望最終
I only long that eventually
夠運氣 獲得你欺哄
I'm lucky enough to get your lies
為你蠢鈍到
For you, I'm stupid enough
遺忘大半的字母
To forget most of the alphabet
笨到墮入自己的圈套
Dumb enough to fall into my own trap
誰人又真十分稀罕 智力人盡仰慕
Who really cares enough for intelligence, admired by all
想為你 都消耗
I want to, for you, consume it all
欠東風
A lack of east wind
就笑著屈指一算 借東風
Laughing, I bend my fingers and count, borrow east wind
但最後幾多心計 亦算盡
But in the end, how many schemes, also calculated
一旦被抱擁
Once embraced
我便會 什麼也不懂
I will, understand nothing
就算懂 借東風
Even if I understand, I borrow the east wind
但最恨相戀不要 靠天聰
But hate most that being in love should not rely on natural intelligence
共你在一起機智 沒有用
With you, together wit is useless
只渴望最終
I only long that eventually
夠運氣 獲得你欺哄
I'm lucky enough to get your lies
借東風
Borrow east wind
亦借用不到咀角 那春風
Nor can I borrow the spring breeze at the corner of your mouth
共你在一起機智 沒有用
With you, together wit is useless
只渴望最終
I only long that eventually
夠運氣 獲得你欺哄
I'm lucky enough to get your lies
尋找幸福 找諸葛亮難道有用
Searching for happiness, is it useful to find Zhuge Liang
他亦會 偏頭痛
He will also have asplitting headache





Writer(s): Justin Lo, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.