Paroles et traduction 薩頂頂 - 如若歸來 (電視劇《長歌行》深情主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如若歸來 (電視劇《長歌行》深情主題曲)
Если вернёшься (Проникновенная тема из сериала "Долгая баллада")
三顧前塵
Трижды
оглядываюсь
на
прошлое,
長歌無聲
Долгая
песня
без
звука,
長劍無勝
Длинный
меч
без
побед,
長欲無生
Долгое
желание
не
жить,
何必寄望茫茫
Зачем
надеяться
на
бескрайность?
無假無真
Нет
лжи,
нет
правды,
無愛無恨
Нет
любви,
нет
ненависти,
無妄無塵
Нет
иллюзий,
нет
пыли,
本無象
Изначально
нет
формы,
汲汲營營用盡了一生
Всю
жизнь
в
суете,
啊~~
啊~~
А-а-а...
А-а-а...
往昔吹不散月光
Прошлое
не
развеять
лунным
светом,
念念不忘去向何方回望
Не
могу
забыть,
куда
идти,
оглядываясь
назад.
啊~~
啊~~
А-а-а...
А-а-а...
隱人間無常青絲成霜
Скрываясь
среди
людей,
чёрные
локоны
становятся
седыми,
執念如曇花此消彼長又何妨
Навязчивая
идея,
как
цветок昙花,
то
появляется,
то
исчезает,
но
что
с
того?
遺忘啊~~
(風雪過只需一霎)
Забыть...
А-а-а...
(Метель
проходит
лишь
за
мгновение)
啊~~
(誹譽過只是一霎)
А-а-а...
(Хула
проходит
лишь
за
мгновение)
啊~~
(幡悟過就像一霎)
А-а-а...
(Прозрение
приходит
лишь
за
мгновение)
(啊
我來
我在
我猜
不改
不該
不怪
無奈
無礙
無外
歸來
釋懷
離開
離開
離開)
(Я
пришла,
я
здесь,
я
предполагаю,
не
меняю,
не
должна,
не
виню,
беспомощно,
беспрепятственно,
нигде,
возвращаюсь,
отпускаю,
ухожу,
ухожу,
ухожу)
啊~~
啊~~
А-а-а...
А-а-а...
心若照不見月光
Если
сердце
не
отражает
лунный
свет,
作作生芒不再一方回望
Создам
свой
свет,
больше
не
буду
оглядываться
назад.
啊~~
啊~~
А-а-а...
А-а-а...
隱人間無常大夢一場
Скрываясь
среди
людей,
всё
непостоянно,
как
долгий
сон,
悲歡如曇花此消彼長又怎樣
Печали
и
радости,
как
цветок
昙花,
то
появляются,
то
исчезают,
ну
и
что?
啊~~
(風雪過只需一霎)
А-а-а...
(Метель
проходит
лишь
за
мгновение)
啊~~
(誹譽過只是一霎)
А-а-а...
(Хула
проходит
лишь
за
мгновение)
啊~~
(幡悟過就像一霎)
А-а-а...
(Прозрение
приходит
лишь
за
мгновение)
三顧前塵
Трижды
оглядываюсь
на
прошлое,
長歌無聲
Долгая
песня
без
звука,
長劍無勝
Длинный
меч
без
побед,
長欲無生
Долгое
желание
не
жить,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Sa, Ming Li Shen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.