Paroles et traduction 薰妮 - 紅燭淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
身如柳絮隨風擺
Like
willow
fluff,
I
drift
in
the
wind
歷劫蒼桑無了賴
Through
the
trials
of
time,
I'm
lost
and
forlorn
鴛鴦扣
宜結不宜解
Our
love
knot,
meant
to
be
tied,
not
undone
苦相思
能買不能賣
Bitter
longing,
a
treasure
that
can't
be
bought
or
sold
心頭苦痛誰可解
Who
can
ease
the
pain
in
my
heart?
落絮飛花迎痛懷
Falling
petals
and
flying
flowers,
they
greet
my
aching
soul
栽花意
宜愛不宜踩
The
flowers
I
planted,
meant
to
be
loved,
not
trampled
苦青春
難買不難賣
My
youthful
bitterness,
a
price
that
can't
be
bought
or
sold
悔不該
惹下冤孽債
I
regret,
I
should
not
have
incurred
this
debt
of
karma
怎料到賒得易時還得快
How
could
I
have
imagined
that
what's
easy
to
borrow
is
quick
to
repay?
顧影自憐
不復得如花少艾
Looking
at
my
reflection,
I'm
no
longer
the
beautiful
maiden
I
once
was
恩愛煙消瓦解
Our
love
has
vanished,
it's
fallen
apart
只剩得半殘紅燭在襟懷
Only
this
half-burnt
red
candle
remains
in
my
embrace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yue Sheng Wang, Di Sheng Tang
Album
薰妮金曲第一輯
date de sortie
01-01-1981
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.