Paroles et traduction 藍又時 - 孤單心事
雨下在我窗前
玻璃也在流眼淚
Rain
falls
on
my
window,
the
glass
is
also
shedding
tears
街上的人都看起來
比我幸福一點
The
people
on
the
street
look
happier
than
me
用寂寞來測驗
還是最想要你陪
Using
loneliness
to
test,
I
still
want
you
to
be
with
me
the
most
曾一起走過的夏天
我常常會夢見
The
summer
we
walked
together,
I
often
dream
of
我猜不到你真正的感覺
I
can't
guess
how
you
really
feel
思念寫成臉上的黑眼圈
My
thoughts
of
you
are
written
on
my
dark
circles
有的時候我寧願
你對我壞一點
Sometimes
I'd
rather
you
had
been
meaner
無法停止幻想我們的永遠
I
can't
stop
imagining
our
forever
愛你是孤單的心事
不懂你微笑的意思
Loving
you
is
a
lonely
thought,
I
don't
understand
what
your
smile
means
只能像一朵向日葵在夜裡默默的堅持
I
can
only
be
like
a
sunflower,
silently
enduring
the
night
愛你是孤單的心事
多希望你對我誠實
Loving
you
is
a
lonely
thought,
I
wish
you
would
be
honest
with
me
一直愛著你
用我自己的方式
Always
loving
you,
in
my
own
way
我在你的心裡
有沒有一點特別
Am
I
a
little
special
in
your
heart?
就怕你終究沒發現
我還在你身邊
I'm
afraid
you'll
eventually
not
find
me,
that
I'm
still
by
your
side
我猜不到你真正的感覺
I
can't
guess
how
you
really
feel
思念寫成臉上的黑眼圈
My
thoughts
of
you
are
written
on
my
dark
circles
有的時候我寧願
你對我壞一點
Sometimes
I'd
rather
you
had
been
meaner
無法停止幻想我們的永遠
I
can't
stop
imagining
our
forever
愛你是孤單的心事
不懂你微笑的意思
Loving
you
is
a
lonely
thought,
I
don't
understand
what
your
smile
means
只能像一朵向日葵在夜裡默默的堅持
I
can
only
be
like
a
sunflower,
silently
enduring
the
night
愛你是孤單的心事
多希望你對我誠實
Loving
you
is
a
lonely
thought,
I
wish
you
would
be
honest
with
me
一直愛著你
用我自己的方式
Always
loving
you,
in
my
own
way
愛你是孤單的心事
不懂你微笑的意思
Loving
you
is
a
lonely
thought,
I
don't
understand
what
your
smile
means
只能像一朵向日葵在夜裡默默的堅持
I
can
only
be
like
a
sunflower,
silently
enduring
the
night
愛你是孤單的心事
多希望你對我誠實
Loving
you
is
a
lonely
thought,
I
wish
you
would
be
honest
with
me
一直愛著你
用我自己的方式
Always
loving
you,
in
my
own
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wayne Wilkins, Stephen Kipner, Andrew Frampton, Natasha Bedingfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.